"let us hope that" - Translation from English to Arabic

    • فلنأمل أن
        
    • دعونا نأمل أن
        
    • فلنأمل في أن
        
    • ويحدونا اﻷمل في أن
        
    • فنأمل أن
        
    • وإننا لنأمل أن
        
    • وإننا لنرجو أن
        
    • ودعنا نأمل أن
        
    • لنأمل بأن
        
    • ودعونا نأمل
        
    let us hope that it will be taken further in the foreseeable future. UN فلنأمل أن تزداد تعزيزا في المستقبل المنظور.
    let us hope that we can celebrate the long-awaited international consensus that would enable us to settle this unresolved item on the agenda of our Organization. UN فلنأمل أن نحتفل بتوافق الآراء الدولي الذي طال انتظاره والذي يمكّننا من تسوية هذا البند الذي ظل دون حل على جدول أعمال منظمتنا.
    If the record of the last 50 years is not entirely encouraging, let us hope that the next 50 years will be more humane. UN وإذا لم يكن سجل اﻷعوام الخمسين الماضية مشجعا تماما، فلنأمل أن تكون اﻷعوام الخمسون المقبلة أكثــر إنســانية.
    let us hope that the United Nations and the World Health Organization will embrace and promote the idea of a global anti-cancer fund. UN دعونا نأمل أن ترعى الأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية فكرة الصندوق العالمي لمكافحة السرطان وتروّج لها.
    let us hope that nature will consider forgiving us, that it will not punish us and that it will give us time to build a better world for our children and for our children's children. UN فلنأمل في أن تغفر لنا الطبيعة، وفي ألا تعاقبنا، وفي أن تمنحنا الوقت الكافي لنبني عالما أفضل ﻷولادنا وﻷولاد أولادنا.
    let us hope that this initiative will enable UNESCO to achieve its main objective, which is to construct the defences of peace in the minds of men. UN ويحدونا اﻷمل في أن تمكﱢن تلك المبادرة اليونسكو من تحقيق هدفها الرئيسي، ألا وهو تعزيز دعائم السلام في عقول البشر.
    let us hope that in the coming century resort to force and violence shall not be glorified and that the essence of political power shall be compassion and justice, externally manifested in dialogue between civilizations. UN فلنأمل أن يكون القرن القادم قرن لا يكون فيه اللجوء إلى القوة والعنف موضع تبجيل وأن يكون جوهر القوة السياسية الحب والعدل بحيث يكون حوار الحضارات مظهرا وتجليا لذلك المحتوى الباطني.
    let us hope that this wise approach will last and will inspire the whole of the international community. UN فلنأمل أن يستمر هذا النهج الحكيم وأن يستلهمه المجتمع الدولي قاطبة.
    let us hope that reason finally will also prevail in the Middle East. UN فلنأمل أن يسود التعقل أيضا في الشرق اﻷوسط في نهاية المطاف.
    let us hope that we will be able to recall this day as the day when we decisively relaunched the Security Council enlargement process. UN فلنأمل أن تبقى ذكرى هذا اليوم في أذهاننا باعتباره اليوم الذي أطلقنا فيه من جديد بصورة حاسمة عملية توسيع مجلس الأمن.
    let us hope that the calls by the other side are genuine and forthcoming. UN فلنأمل أن تكون الدعوات التي يوجهها الجانب الآخر دعوات حقيقة ومتجاوبة.
    let us hope that these discussions will lead to a feasible outcome. UN فلنأمل أن تُفضي هذه المناقشات إلى حصيلة مجدية.
    let us hope that for us, in our time too, the right choices are made for the betterment of our region and for the betterment of our shared future. UN وفي حالتنا، دعونا نأمل أن يتخذوا الخيارات الصحيحة في عصرنا أيضا للنهوض بمنطقتنا وتحسين مستقبلنا المشترك.
    let us hope that in future the spirit of cooperation will prevail. Until then we have work to do. UN دعونا نأمل أن تسود روح التعاون في المستقبل وحتى ذلك الحين أمامنا الكثير من العمل.
    let us hope that the fiftieth anniversary of the founding of the United Nations will be a bright beacon of change in the history of mankind. UN دعونا نأمل أن تكون الذكرى الخمسون لتأسيس اﻷمم المتحدة نقطة تحول مضيئة في تاريخ البشرية.
    let us hope that the compassion, cooperation and partnership of the donor community will continue. UN فلنأمل في أن يواصل مجتمع المانحين عطفه وتعاونه وشراكته.
    let us hope that the African States will be able to create the conditions for this complementarity, especially through the use of science and technology. UN فلنأمل في أن تتمكن الدول اﻷفريقية من تهيئة الظروف المفضية الى هذا التكامل، وبخاصة عن طريق استخدام العلم والتكنولوجيا.
    let us hope that families in countries that are themselves in crisis will also gradually benefit from the understanding and support of those in more fortunate circumstances. UN ويحدونا اﻷمل في أن اﻷسر في البلدان الواقعة في أزمات ستستفيد أيضا تدريجيا من تفهم ودعم الذين يعيشون في ظروف أفضل حظا.
    let us hope that today is a day of triumph in the history of the promotion of world human rights. UN فنأمل أن يكون اليوم يوما للنصر في تاريخ تعزيز حقوق الإنسان العالمية.
    According to Trichet, Sarkozy has reversed course since winning the election, and no longer will press the ECB to broaden its mandate. let us hope that Trichet is right. News-Commentary يؤكد تريشيه أن ساركوزي قد عكس مساره منذ فاز بالانتخابات، وأنه لن يستمر في الضغط على البنك المركزي الأوروبي لحمله على توسيع نطاق صلاحياته. وإننا لنأمل أن يكون تريشيه مصيباً في هذا الرأي.
    It took a worse catastrophe, a world-historical scourge, to teach these people a lesson. let us hope that Americans learn their lesson about the dangers and follies of imperial hubris sooner. News-Commentary لقد تطلب الأمر وقوع كارثة أبشع ونكبة تاريخية عالمية، كي يستوعب أولئك الناس الدرس. وإننا لنرجو أن يستوعب الأميركيون في القريب العاجل درسهم بشأن المخاطر والحماقات المصاحبة دوماً للغطرسة الإمبريالية.
    let us hope that this is an act of faith and confidence in the future of the work of the Conference on Disarmament. UN ودعنا نأمل أن يكون هذا ايماناً وثقة منا في مستقبل عمل مؤتمر نزع السلاح.
    let us hope that this allows one of us to be happy at least. Open Subtitles لنأمل بأن هذا سيجعل احدنا يشعر بالسعاده على الاقل
    let us hope that this silence is not a sign that this august body, as some call it, is in fact lying in state. UN ودعونا نأمل ألاّ يكون هذا الصمت علامةً على أن هذه الهيئة الموقرة، كما يدعوها البعض، قد صارت في الواقع في عِداد الموتى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more