Will those universal values be condemned to remain the poor relations of international politics? let us make of their inspired message the bedrock of our international relations. | UN | فهل يحكم على تلك القيم العالمية بأن تظل العلاقات السيئة في السياسة الدولية؟ فلنجعل من رسالتها الملهمة الأساس الصلب الذي تقوم عليه علاقاتنا الدولية. |
let us make the individual human the centre of our national concerns and our global interests. | UN | فلنجعل من الفرد البشري مركزا لشواغلنا الوطنية ومصالحنا العالمية. |
let us make this the era of the United Nations and the Organization's finest hour. | UN | ولنجعل هذا العصر عصر الأمم المتحدة وهذه الساعة لحظة المنظمة الأروع. |
But let us do it; let us make things happen rather than let things happen to us. | UN | ولكن دعونا نقوم بالمهمة الآن؛ دعونا نجعل الأشياء تحدث بدلا من أن يحدث شيء لنا. |
let us make a real effort to create a United Nations that responds to the interests and aspirations of all the peoples of the United Nations. | UN | ولنبذل جهدا حقيقيا لجعل الأمم المتحدة تستجيب إلى مصالح وتطلعات جميع شعوب الأمم المتحدة. |
let us make this millennium conflict-free, thereby promoting the principles and purposes of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | فلنجعل هذه الألفية الجديدة خالية من الصراع، وبالتالي تعزيز مبادئ ومقاصد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
let us make them more transparent, accountable and sustainable. | UN | فلنجعل هذه المؤسسات أكثر شفافية وقابلية للمساءلة وأكثر استدامة. |
let us make this a part of the United Nations reform process. | UN | فلنجعل ذلك جزءا من عملية إصلاح اﻷمم المتحدة. |
let us make a reality of the constitutional principle of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), which states that | UN | فلنجعل حقيقة واقعة من المبدأ الدستوري لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، الذي يقول |
let us make the twenty-first century the new age of nations united for a more humane and prosperous era for all. | UN | فلنجعل القرن الحادي والعشرين العصر الجديد لﻷمم المتحدة من أجل حقبة أكثر إنسانية وازدهارا للجميع. |
let us make these worthwhile efforts a reality for all. | UN | فلنجعل هذه الجهود القيمة حقيقة واقعة للجميع. |
let us make the first few years of the new millennium even better than the final few years of the last. | UN | ولنجعل السنوات القليلة الأولى من الألفية الجديدة أفضل حتى من السنوات القليلة الأخيرة من الألفية الماضية. |
let us make the humanitarian work of the Organization the most efficient of all. | UN | ولنجعل العمل اﻹنساني للمنظمة أكفأ عمل تقوم به. |
At the dawn of the new millennium, let us make the rule of multilingualism a reality in the years to come. | UN | ومع بزوع فجر اﻷلفية الجديدة، دعونا نجعل سيادة تعددية اللغات واقعا ملموسا في السنوات المقبلة. |
let us make dialogue and mutual respect the language of our discourse. | UN | دعونا نجعل الحوار والاحترام المتبادل لغة التخاطب بيننا.. |
let us make a real effort on health. | UN | ولنبذل جهدا حقيقيا في مجال الصحة. |
let us make sustainable land use a cornerstone of the green economy for poverty eradication and sustainable development. | UN | لنجعل الأراضي المستدامة حجر الزاوية للاقتصاد الأخضر من أجل القضاء على الفقر وبلوغ التنمية المستدامة. |
Now the twenty-first century has arrived, let us make earnest efforts to honour our commitment and realize that goal. | UN | والآن، وقد جاء القرن الحادي والعشرون، دعونا نبذل جهوداً حثيثة من أجل الوفاء بالتزامنا وتحقيق هذا الهدف. |
And let us make a new commitment to the world's children. | UN | دعونا ندخل في التزام جديد تجاه أطفال العالم. |
let us make the most of this confluence of events. | UN | فلنستفد أكبر استفادة من هذا الحشد من المناسبات. |
let us make that possible by providing the Organization with the necessary support to respond to development challenges in a timely and proactive manner. | UN | فلنعمل على تيسير ذلك بإعطاء المنظمة الدعم الضروري حتى تتصدى للتحديات الإنمائية بأخذ زمام المبادرة في الوقت المناسب. |
"let us make our father drink wine, and let us lie with him. " | Open Subtitles | "دعنا نَجْعلُ أبانا شراب النبيذ، ودعنا نَتوقّفُ عليه. " |
let us make our world better than it is for the children, but not only for them. | UN | ودعونا نجعل عالمنا أفضل مما هو عليه للأطفال، ولكن ليس لهم وحدهم. |
But loving you is very much easier. Mmm. Now let us make a son, to scotch the Lancastrian threat and start our dynasty. | Open Subtitles | لكن محبتك أسهل بكثير. الآن دعينا ننجب طفلاً (لنسحق تهديد بيت (لانكاستر |
let us make this investment in a better future for all. | UN | فلنقم بهذا الاستثمار من أجل مستقبل أفضل للجميع. |
let us make NEPAD a shining example of this global truth. | UN | وعلينا أن نجعل من الشراكة الجديدة مثلا ساطعا على هذه الحقيقة العالمية. |