"let us make" - Translation from English to Arabic

    • فلنجعل
        
    • ولنجعل
        
    • دعونا نجعل
        
    • ولنبذل
        
    • لنجعل
        
    • دعونا نبذل
        
    • دعونا ندخل
        
    • فلنستفد
        
    • فلنعمل
        
    • دعنا نَجْعلُ
        
    • ودعونا نجعل
        
    • دعينا ننجب
        
    • فلنقم
        
    • وعلينا أن نجعل
        
    Will those universal values be condemned to remain the poor relations of international politics? let us make of their inspired message the bedrock of our international relations. UN فهل يحكم على تلك القيم العالمية بأن تظل العلاقات السيئة في السياسة الدولية؟ فلنجعل من رسالتها الملهمة الأساس الصلب الذي تقوم عليه علاقاتنا الدولية.
    let us make the individual human the centre of our national concerns and our global interests. UN فلنجعل من الفرد البشري مركزا لشواغلنا الوطنية ومصالحنا العالمية.
    let us make this the era of the United Nations and the Organization's finest hour. UN ولنجعل هذا العصر عصر الأمم المتحدة وهذه الساعة لحظة المنظمة الأروع.
    But let us do it; let us make things happen rather than let things happen to us. UN ولكن دعونا نقوم بالمهمة الآن؛ دعونا نجعل الأشياء تحدث بدلا من أن يحدث شيء لنا.
    let us make a real effort to create a United Nations that responds to the interests and aspirations of all the peoples of the United Nations. UN ولنبذل جهدا حقيقيا لجعل الأمم المتحدة تستجيب إلى مصالح وتطلعات جميع شعوب الأمم المتحدة.
    let us make this millennium conflict-free, thereby promoting the principles and purposes of the Universal Declaration of Human Rights. UN فلنجعل هذه الألفية الجديدة خالية من الصراع، وبالتالي تعزيز مبادئ ومقاصد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    let us make them more transparent, accountable and sustainable. UN فلنجعل هذه المؤسسات أكثر شفافية وقابلية للمساءلة وأكثر استدامة.
    let us make this a part of the United Nations reform process. UN فلنجعل ذلك جزءا من عملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    let us make a reality of the constitutional principle of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), which states that UN فلنجعل حقيقة واقعة من المبدأ الدستوري لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، الذي يقول
    let us make the twenty-first century the new age of nations united for a more humane and prosperous era for all. UN فلنجعل القرن الحادي والعشرين العصر الجديد لﻷمم المتحدة من أجل حقبة أكثر إنسانية وازدهارا للجميع.
    let us make these worthwhile efforts a reality for all. UN فلنجعل هذه الجهود القيمة حقيقة واقعة للجميع.
    let us make the first few years of the new millennium even better than the final few years of the last. UN ولنجعل السنوات القليلة الأولى من الألفية الجديدة أفضل حتى من السنوات القليلة الأخيرة من الألفية الماضية.
    let us make the humanitarian work of the Organization the most efficient of all. UN ولنجعل العمل اﻹنساني للمنظمة أكفأ عمل تقوم به.
    At the dawn of the new millennium, let us make the rule of multilingualism a reality in the years to come. UN ومع بزوع فجر اﻷلفية الجديدة، دعونا نجعل سيادة تعددية اللغات واقعا ملموسا في السنوات المقبلة.
    let us make dialogue and mutual respect the language of our discourse. UN دعونا نجعل الحوار والاحترام المتبادل لغة التخاطب بيننا..
    let us make a real effort on health. UN ولنبذل جهدا حقيقيا في مجال الصحة.
    let us make sustainable land use a cornerstone of the green economy for poverty eradication and sustainable development. UN لنجعل الأراضي المستدامة حجر الزاوية للاقتصاد الأخضر من أجل القضاء على الفقر وبلوغ التنمية المستدامة.
    Now the twenty-first century has arrived, let us make earnest efforts to honour our commitment and realize that goal. UN والآن، وقد جاء القرن الحادي والعشرون، دعونا نبذل جهوداً حثيثة من أجل الوفاء بالتزامنا وتحقيق هذا الهدف.
    And let us make a new commitment to the world's children. UN دعونا ندخل في التزام جديد تجاه أطفال العالم.
    let us make the most of this confluence of events. UN فلنستفد أكبر استفادة من هذا الحشد من المناسبات.
    let us make that possible by providing the Organization with the necessary support to respond to development challenges in a timely and proactive manner. UN فلنعمل على تيسير ذلك بإعطاء المنظمة الدعم الضروري حتى تتصدى للتحديات الإنمائية بأخذ زمام المبادرة في الوقت المناسب.
    "let us make our father drink wine, and let us lie with him. " Open Subtitles "دعنا نَجْعلُ أبانا شراب النبيذ، ودعنا نَتوقّفُ عليه. "
    let us make our world better than it is for the children, but not only for them. UN ودعونا نجعل عالمنا أفضل مما هو عليه للأطفال، ولكن ليس لهم وحدهم.
    But loving you is very much easier. Mmm. Now let us make a son, to scotch the Lancastrian threat and start our dynasty. Open Subtitles لكن محبتك أسهل بكثير. الآن دعينا ننجب طفلاً (لنسحق تهديد بيت (لانكاستر
    let us make this investment in a better future for all. UN فلنقم بهذا الاستثمار من أجل مستقبل أفضل للجميع.
    let us make NEPAD a shining example of this global truth. UN وعلينا أن نجعل من الشراكة الجديدة مثلا ساطعا على هذه الحقيقة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more