"let us recall that" - Translation from English to Arabic

    • ولنتذكر أن
        
    • لنتذكر أن
        
    • ودعونا نذكر بأن
        
    • دعونا نتذكر أنه
        
    let us recall that the threats involved are transnational; we must therefore act and act quickly. UN ولنتذكر أن التهديدات المعنية عابرة للحدود؛ ولذلك يجب علينا أن نعمل ونتصرف بسرعة.
    let us recall that the Republic of China has played a positive role in the promotion of world trade, the eradication of poverty and the advancement of human rights. UN ولنتذكر أن جمهورية الصين قد أدت دورا إيجابيا في تعزيز التجارة العالمية واستئصال الفقر والنهوض بحقوق الإنسان.
    let us recall that the Assembly has proclaimed this year the Year of Dialogue among Civilizations. UN ولنتذكر أن الجمعية العامة قد أعلنت هذا العام عاما للحوار بين الحضارات.
    Above all, let us recall that inaction in itself is a deliberate and a considered decision to do nothing. UN وفوق كل شيء، لنتذكر أن التقاعس ذاته قرار عمدي وقرار مدروس بالامتناع عن عمل أي شيء.
    let us recall that 63 per cent of the active population is employed in the rural areas, whence comes 27 per cent of the gross national product. UN ودعونا نذكر بأن ٦٣ في المائة مــن السكان القادرين على العمل يعملون في مناطق ريفية، يأتي منها ٢٧ في المائة من إجمالي الناتج المحلي.
    let us recall that the culture of dialogue that all Members of the United Nations desire must be strengthened. UN دعونا نتذكر أنه يجب تقوية ثقافة الحوار، التي يرغب فيها جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    let us recall that, in this task, the obligations are shared but differentiated. UN ولنتذكر أن الالــتزامات في هذه المهمة متقاسمة، ولكــنها متناسبة.
    let us recall that our achievements in reform were based on discussion, on the search for comprehensive solutions and on consensus. UN ولنتذكر أن إنجازاتنا في الإصلاح كانت تقوم على المناقشة، والبحث عن حلول شاملة وتوافق للآراء.
    let us recall that a commitment to the ideals of freedom and humanism united the world's nations in their joint fight against Nazism. UN ولنتذكر أن الالتزام بالمثل العليا المتمثلة في الحرية والإنسانية قد وحد أمم العالم في كفاحها المشترك ضد النازية.
    let us recall that, exactly 100 days ago, our leaders gathered here for the world summit and adopted an ambitious reform agenda for the United Nations. UN ولنتذكر أن زعماءنا اجتمعوا هنا، قبل 100 يوم بالتحديد، لعقد اجتماع قمة واعتمدوا برنامجا إصلاحيا طموحا للأمم المتحدة.
    let us recall that its capacity to create and maintain security conditions is one of the fundamental aspects with respect to a reduction of MINUSTAH and the development of a strategy for its eventual exit. UN ولنتذكر أن طاقتها على تهيئة الظروف الأمنية والحفاظ عليها من بين الجوانب الأساسية فيما يتعلق بتخفيض البعثة وتطوير استراتيجية لخروجها النهائي.
    let us recall that the report was submitted to the General Assembly under paragraph 3 of Article 24 and paragraph 1 of Article 15 of the Charter. UN ولنتذكر أن التقرير قدم إلى الجمعية العامة بموجب الفقرة 3 من المادة الرابعة والعشرين والفقرة 1 من المادة الخامسة عشرة من الميثاق.
    let us recall that the United Nations New Agenda was intended to be a catalyst, a political engine that would drive all African development activities within and outside the continent. UN ولنتذكر أن القصد من برنامج الأمم المتحدة الجديد هو أن يكون محفزا، وكقاطرة سياسية من شأنها دفع جميع الأنشطة الإنمائية الأفريقية داخل وخارج القارة إلى الأمام.
    let us recall that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons was conceived as an instrument that should be based on an acceptable balance of mutual responsibilities and obligations. UN ولنتذكر أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد فُكر فيها على أنها صك ينبغي أن يقوم على توازن مقبول بين المسؤوليات والالتزامات المتبادلة.
    let us recall that the OSCE has already received a mandate to address specific regional security problems with special emphasis on longer-term stability in south-eastern Europe. UN ولنتذكر أن المنظمة سبق أن تلقت ولاية بمعالجة مشاكل أمنية اقليمية محددة مع التأكيد على الاستقرار طويل اﻷجل في أوروبا الجنوبية الشرقية.
    But let us recall that such strategies will be effective, and lasting, only if they are fully owned. UN ولكن لنتذكر أن تلك الاستراتيجيات لن تكون فعالة ودائمة إلا إذا امتلكتها هذه البلدان تماما.
    let us recall that the very reason why IPSAS were chosen is that they were better suited than IFRS to the specific nature of public entities. UN لنتذكر أن السبب الجوهري لاختيار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هو أنها أنسب من المعايير الدولية للإبلاغ المالي لما تتميز به كيانات القطاع العام من طبيعة خاصة.
    let us recall that the very reason why IPSAS were chosen is that they were better suited than IFRS to the specific nature of public entities. UN لنتذكر أن السبب الجوهري لاختيار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هو أنها أنسب من المعايير الدولية للإبلاغ المالي لما تتميز به كيانات القطاع العام من طبيعة خاصة.
    let us recall that the common heritage of mankind is not subject to appropriation, is reserved exclusively for peaceful purposes and is to be developed, and the benefits distributed, with special regard to the interests and the needs of developing countries. UN ودعونا نذكر بأن التراث المشترك للبشرية ليس خاضعا للاستيلاء عليه، وأنه مخصص لﻷغراض السلمية وحدها وأنه ينبغي تطويره وتوزيع منافعه مع إيلاء الاعتبار الخاص لمصالح واحتياجات البلدان النامية.
    let us recall that the International Court of Justice, in its historic advisory opinion of 8 July 1996, unanimously concluded that “there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control”. UN ودعونا نذكر بأن محكمة العدل الدولية قد خلصت بالاجماع، في فتواها التاريخية في ٨ تموز/يوليه ٦٩٩١ إلى أنه " يوجد التزام بمتابعة المفاوضات بحسن نية وإتمامها على نحو يُفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة " .
    let us recall that the United Nations were conceived to save ourselves from the demons of war and insecurity. UN دعونا نتذكر أنه جرى التفكير في الأمم المتحدة لكي نحرر أنفسنا من شياطين الحرب وانعدام الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more