"lethal weapons" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة الفتاكة
        
    • أسلحة فتاكة
        
    • الأسلحة المميتة
        
    • الأسلحة القاتلة
        
    • بالأسلحة الفتاكة
        
    • اﻷسلحة المهلكة
        
    • أسلحة قاتلة
        
    • لﻷسلحة الفتاكة
        
    • والأسلحة الفتاكة
        
    The security forces shall not use lethal weapons to disperse non-violent demonstrations. UN لا يجوز لقوات الأمن اللجوء إلى استعمال الأسلحة الفتاكة لتفريق المظاهرات السلمية.
    The security forces shall not use lethal weapons to disperse non-violent demonstrations. UN لا يجوز لقوات الأمن اللجوء إلى استعمال الأسلحة الفتاكة لتفريق المظاهرات السلمية.
    Having drafted disarmament regulations, they daily test and stockpile new generations of lethal weapons. UN إنهم، إذ وضعوا أنظمة نزع السلاح، يجرون يوميا تجارب على أجيال جديدة من الأسلحة الفتاكة ويكدسونها.
    Moreover, if mankind were to stop building lethal weapons for only three months and allocate the money thus saved to building the Atlantic wall, the threat to that part of Africa would be permanently removed. UN علاوة على ذلك، وإذا توقفت البشرية عن صناعة أسلحة فتاكة لمدة ثلاثة أشهر فحسب واستخدمت المبالغ الموفرة لبناء جدار المحيط الأطلسي، فإن التهديد الذي يواجهه ذلك الجزء من أفريقيا سيتلاشى بصورة نهائية.
    The Sales Tax, Customs and Excise Act restricts the import of arms, ammunition and other lethal weapons into the country and the Penal Code of Bhutan contains elaborate provisions dealing with offences related to firearms, explosives and other lethal weapons. UN ويقيِّد قانون الضريبة على المبيعات والجمارك والمكوس استيراد الأسلحة والذخائر وغيرها من الأسلحة المميتة إلى داخل البلد، كما يتضمن القانون الجنائي أحكاما مفصلة تتعلق بالجرائم ذات الصلة بالأسلحة النارية والمتفجرات وغيرها من الأسلحة المميتة.
    We regard this as a joint contribution of the States of the region to global security and to freeing humankind from the threat of lethal weapons. UN ونعتبر ذلك مساهمة مشتركة لدول المنطقة إزاء تحقيق الأمن العالمي وتحرير الجنس البشري من خطر الأسلحة الفتاكة.
    Had new legislation on the prison system been adopted? And were methods in place to remove lethal weapons from prisons? UN وهل تم اعتماد القانون الجديد المتعلق بنظام السجون؟ وهل توجد طرق لإخراج الأسلحة الفتاكة من السجون؟
    This is contributing to insecurity in the region, which is continually threatened by those lethal weapons. UN وهذا ما يجعل المنطقة غير آمنة ومهددة دائما بهذه الأسلحة الفتاكة.
    State terrorism, including the use of modern lethal weapons, is continuing. UN كما يستمر إرهاب الدولة، بما في ذلك استخدام الأسلحة الفتاكة الحديثة.
    Both cases and witness accounts clearly suggest that security forces resorted to the use of lethal weapons in circumstances where their lives were not in danger. UN وتشي الحالتان والشهادات بوضوح بأن أفراد قوات الأمن استخدموا الأسلحة الفتاكة بينما لم تكن حياتهم معرضة للخطر.
    Millions of people worldwide who have been maimed and disfigured by landmines are waiting patiently for the international community to pass a verdict on these lethal weapons. UN والملايين من البشر في جميع أرجاء العالم الذين أعيقوا وشوهوا بالألغام الأرضية ينتظرون في أناة أن يصدر المجتمع الدولي حكمه على هذه الأسلحة الفتاكة.
    Other than firing initial warning shots, the Israel Defense Forces did not use conventional crowd control methods or any other method than lethal weapons against the demonstrators. UN وعدا إطلاق طلقات نارية للتحذير المبدئي، لم تستخدم قوات الدفاع الإسرائيلي الأساليب التقليدية للسيطرة على المتجمهرين أو أي أسلوب آخر عدا الأسلحة الفتاكة ضد المتظاهرين.
    It focused on strengthening the capacity of Government officials, national and international civil society organizations and United Nations agencies to address issues related to small arms and other portable lethal weapons control in Nepal more effectively. UN وركزت الحلقة على تعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين والمنظمات الوطنية والدولية ومنظمات المجتمع المدني والوكالات التابعة للأمم المتحدة لمعالجة القضايا المتعلقة بمراقبة الأسلحة الصغيرة وغيرها من الأسلحة الفتاكة المحمولة على نحو أكثر فعالية.
    The work of the Working Group resulted in the establishment of a national surveillance system on incidents related to small arms and other portable lethal weapons in Nepal. UN وأسفرت أعمال الفريق العامل عن إنشاء نظام وطني للمراقبة معني بالحوادث المتصلة بالأسلحة الصغيرة وغيرها من الأسلحة الفتاكة المحمولة في نيبال.
    Yes, they are armed with their hopes, dreams and 10,000 missiles and Grad rockets supplied by Iran, not to mention the river of lethal weapons now flowing into Gaza from the Sinai, from Libya and from elsewhere. UN نعم، إنهم مسلحون بالآمال والأحلام وكذلك بـ 10 آلاف من القذائف وصواريخ " غراد " زوّدتهم بها إيران، ناهيك عن سيل الأسلحة الفتاكة التي تتدفق الآن على غزة من سيناء وليبيا وأماكن أخرى.
    Those occurrences confirmed the possession of lethal weapons by non-State actors in populated areas. UN وتؤكد هذه الحوادث امتلاك جهات فاعلة غير حكومية أسلحة فتاكة في مناطق مأهولة بالسكان.
    Concern at their stockpiling in frightening quantities has increased along with the development of new lethal weapons by many States. UN ويتعاظم هذا القلق أيضا بفعل تطوير أسلحة فتاكة جديدة يجري استخدامها وتطويرها في دول عدة.
    These occurrences confirm yet again the possession of lethal weapons by non-State actors. UN وتشكل هذه الحوادث، مرة أخرى، دليلا على حيازة جهات فاعلة غير حكومية أسلحة فتاكة.
    (16) The Committee is concerned about reports of excessive and disproportionate use of force, including the use of lethal weapons, by law enforcement officials and members of the security forces in the context of social protests, which in some instances resulted in loss of lives (arts. 6 and 7). UN (16) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى استخدام القوة استخداماً مفرطاً وغير متناسب، بما في ذلك استخدام الأسلحة المميتة من قبل المسؤولين عن إنفاذ القوانين وأفراد قوات الأمن في سياق الاحتجاجات الاجتماعية، مما أسفر في بعض الحالات عن وقوع خسائر في الأرواح (المادتان 6 و7)
    The only lethal weapons in the armoury belonged to us. Open Subtitles الأسلحة القاتلة الوحيدة في مستودع السلاح عادت إلينا.
    Confirming its refusal to provide the Syrian regime with lethal weapons used to bomb residential quarters and populated areas, UN وإذ يؤكد رفضه تزويد النظام السوري بالأسلحة الفتاكة المستخدمة لقصف الأحياء والمناطق الآهلة بالسكان،
    Especially cruel is the odious practice of disguising these lethal weapons as toys, thus endangering the lives of the most innocent. UN ومن الوحشي بصورة خاصة الممارسة البغيضة التي تتمثل في إخفاء هذه اﻷسلحة المهلكة على شكل لعب اﻷطفال، مما يعرض حياة أشد الناس براءة للخطر.
    Children may become so familiar with mines that they forget they are lethal weapons. UN فقد يألف اﻷطفال وجود اﻷلغام لدرجة أنهم ينسون أنها أسلحة قاتلة.
    The mission was mandated to deploy on the Ugandan side of the border with Rwanda in order to verify that no military assistance reached Rwanda, focusing primarily in that regard on transit or transport, by roads or tracks which could accommodate vehicles, of lethal weapons and ammunition across the border, as well as any other material that could be of military use. UN وصدر تكليف بوزع البعثة على الجانب اﻷوغندي من الحدود مع رواندا للتحقق من عدم وصول أي مساعدة عسكرية الى رواندا، مع التركيز أساسا في هذا الصدد على المرور العابر لﻷسلحة الفتاكة والذخيرة أو أي مواد أخرى يمكن أن يكون لها استعمال عسكري، أو نقلها عبر الحدود على الطرق أو الدروب التي يمكن أن تسلكها المركبات.
    The workshop took place under the overall umbrella of the Nepal Working Group on Small Arms and Other Portable lethal weapons. UN وعُقدت حلقة العمل تحت المظلة الشاملة لفريق نيبال العامل المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الفتاكة المحمولة الأخرى().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more