"letter of the president of" - Translation from English to Arabic

    • رسالة رئيس
        
    • بالرسالة الموجهة من رئيس
        
    • برسالة رئيس
        
    • الرسالة الموجهة من رئيس
        
    • ورسالة رئيس
        
    We noted with attention and deep concern the answer given to the letter of the President of Taiwan by the legal adviser of the United Nations. UN وقد لاحظنا باهتمام وقلق بالغ رد المستشار القانوني للأمم المتحدة على رسالة رئيس تايوان.
    I would appreciate it if the letter of the President of the Republic of Serbia were communicated to the President of the Security Council and the members of the Council, as it is of significance for the coming meeting of the Security Council. UN يُرجى إطلاع رئيس مجلس الأمن وأعضائه على رسالة رئيس جمهورية صربيا لما تتسم به من أهمية للجلسة المقبلة للمجلس.
    The Commission will have before it a letter of the President of the Council on follow-up to the Council's policy guidance. UN سيكون معروضا على اللجنة رسالة رئيس المجلس بشأن متابعة تنفيذ توجيهات المجلس المتعلقة بالسياسات.
    The Commission will have before it a letter of the President of the Council on follow-up to the Council's policy guidance. UN سيكون معروضا على اللجنة رسالة رئيس بشأن متابعة تنفيذ توجيهات المجلس المتعلقة بالسياسات.
    Welcoming the letter of the President of Indonesia to the Secretary-General on 7 September 2000 in which he expressed outrage at the killing of the UNHCR staff and stated his intention to conduct a full-scale investigation and to take firm measures against those found guilty, UN وإذ يرحب بالرسالة الموجهة من رئيس إندونيسيا إلى الأمين العام المؤرخة 7 أيلول/ سبتمبر 2000 والتي أعرب فيها عن استهجانه لمقتل موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وذكر فيها أنه يعتزم إجراء تحقيق واف واتخاذ تدابير حازمة ضد من تثبت إدانتهم،
    Taking note of the letter of the President of the Central African Republic to the Security Council dated 8 April 2014, UN وإذ يحيط علما برسالة رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى المؤرخة 8 نيسان/ أبريل 2014 الموجهة إلى مجلس الأمن،
    I have the honour to transmit to you herewith the letter of the President of the Republic of Moldova, H.E. Mr. Mircea Snegur, on the situation in the eastern districts of the Republic of Moldova. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة رئيس جمهورية مولدوفا، صاحب الفخامة السيد ميرسيا سنيغور، بشأن الحالة في المقاطعات الشرقية لجمهورية مولدوفا.
    Pursuant to that request, the letter of the President of the Economic and Social Council is reproduced in annex I below.* UN وعملا بهذا الطلب فقد أدرجت رسالة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في المرفق الأول أدناه*.
    I have the honour to transmit the annexed letter of the President of Georgia, Mikheil Saakashvili, regarding the pledge of Georgia not to use force either against Russian occupying forces or against their proxies in the Georgian territories occupied by the Russian Federation. UN يشرفني أن أحيل رسالة رئيس جورجيا ميخائيل ساكشفيلي المرفقة طيه فيما يتعلق بتعهد جورجيا بعدم استخدام القوة ضدّ قوات الاحتلال الروسية أو ضدّ وكلائها في الأراضي الجورجية التي يحتلها الاتحاد الروسي.
    Pursuant to that request, the letter of the President of the Economic and Social Council is reproduced in the annex below.* UN وعملا بهذا الطلب، ترد رسالة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي مستنسخة في المرفق أدناه*.
    - The President of the Republic of Croatia has not replied to the letter of the President of the Federal Republic of Yugoslavia, requesting that the two Presidents intercede in the release of remaining POWs. UN - لم يرد رئيس جمهورية كرواتيا على رسالة رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التي يطلب فيها أن يتوسط الرئيسان بشأن اﻹفراج عما تبقى من أسرى الحرب.
    This was reflected also in the letter of the President of the Republic of Albania, Sali Berisha, addressed to the heads of State or Government of the permanent Members of the United Nations Security Council and the European Union in connection with the deterioration of the Greek-Albanian relations. UN وقد تجلى هذا أيضا في رسالة رئيس جمهورية ألبانيا صالح بريشة الموجهة الى رؤساء دول أو حكومات اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة والاتحاد اﻷوروبي فيما يتصل بتدهور العلاقات اليونانية اﻷلبانية.
    Azerbaijan noted that the national report reflects incorrect remarks and referred to the letter of the President of the Council quoting that " The Human Rights Council, as a subsidiary body of the General Assembly, shall adhere to the official United Nations position as reflected in relevant General Assembly and Security Council resolutions. UN ولاحظت أذربيجان أن التقرير الوطني يتضمن ملاحظات غير صحيحة وأشارت أذربيجان إلى رسالة رئيس مجلس حقوق الإنسان التي ذكر فيها أن المجلس، بصفته هيئة فرعية للجمعية العامة، سينضم إلى الموقف الرسمي للأمم المتحدة على النحو المبين في قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المعنية.
    The 23 March letter of the President of the General Assembly cited the membership's broad agreement that the preparatory process of the conference would benefit from the inclusion of invited non-Member groups and organizations. UN وأشارت رسالة رئيس الجمعية العامة المؤرخة 23 آذار/مارس إلى اتفاق الدول الأعضاء الواسع على أن من شأن العملية التحضيرية للمؤتمر أن تستفيد من شمول الدعوة للجماعات والمنظمات غير الأعضاء.
    20. The Chairman said that he would consult all delegations and groups of delegations before replying to the letter of the President of the General Assembly, as he wished to convey a message which enjoyed the full support of the Committee. UN 20 - الرئيس: قال إنه سيجري مشاورات مع جميع الوفود ومجموعات الوفود قبل الرد على رسالة رئيس الجمعية العامة، حيث إنه يود أن ينقل إليه رسالة تتمتع بالدعم الكامل من اللجنة.
    4. The attention of the Security Council is also drawn to the issue of allegations of improper withholding of authentication documents as referred to in the letter of the Secretary-General dated 8 December 2006 (S/2007/46) and the related letter of the President of the Security Council dated 29 January 2007 (S/2007/47). UN 4 - وقد وُجه أيضا اهتمام مجلس الأمن إلى مسألة الادعاءات بامتناع غير مشروع عن تقديم وثائق التصديق، وذلك وفقا لما أُشير إليه في رسالة الأمين العام المؤرخة 8 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/2007/46)، وفي رسالة رئيس مجلس الأمن ذات الصلة المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2007 (S/2007/47).
    67. In May the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina annulled its earlier decision to establish a review commission for these cases, which had been contrary to provisions of Security Council resolutions, and adopted a decision establishing a monitoring team to prepare an action plan for implementation of activities defined in the letter of the President of the Security Council. UN 67 - وفي أيار/مايو، ألغى مجلس وزراء البوسنة والهرسك قراره السابق المتعلق بإنشاء لجنة لاستعراض هذه الحالات، وهو قرار يتعارض مع أحكام قرارات مجلس الأمن، واعتمد عوضا عن ذلك قرارا يقضي بإنشاء فريق للرصد ليقوم بإعداد خطة عمل لتنفيذ الأنشطة المحددة في رسالة رئيس المجلس.
    (j) Acknowledging receipt of the letter of the Permanent Representative of Rwanda to the United Nations dated 9 February 2007 (S/2007/79), in response to the letter of the President of the Security Council dated 25 January 2007; UN (ي) الإشعار باستلام رسالة الممثل الدائم لرواندا لدى الأمم المتحدة المؤرخة 9 شباط/فبراير 2007 (S/2007/79)، المرسلة ردا على رسالة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2007؛
    In considering your letter, the members of the Security Council reiterated the request set out in the letter of the President of the Security Council of 29 March 2006 (S/2006/193) that your Special Representative focus on three priorities in fulfilling his mandate: UN وقد كرر أعضاء مجلس الأمن، أثناء نظرهم في الرسالة، تأكيد الطلب الوارد في رسالة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 2006 (S/2006/193) وهو أن يركز ممثلكم الخاص، في أدائه لولايته، على ثلاث أولويات هي:
    Welcoming the letter of the President of Indonesia to the Secretary-General on 7 September 2000 in which he expressed outrage at the killing of the UNHCR staff and stated his intention to conduct a full-scale investigation and to take firm measures against those found guilty, UN وإذ يرحب بالرسالة الموجهة من رئيس إندونيسيا إلى الأمين العام المؤرخة 7 أيلول/ سبتمبر 2000 والتي أعرب فيها عن استهجانه لمقتل موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وذكر فيها أنه يعتزم إجراء تحقيق واف واتخاذ تدابير حازمة ضد من تثبت إدانتهم،
    Taking note of the letter of the President of the Central African Republic to the Security Council dated 8 April 2014, UN وإذ يحيط علما برسالة رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى المؤرخة 8 نيسان/ أبريل 2014 الموجهة إلى مجلس الأمن،
    1. Pursuant to the letter of the President of the Security Council (paragraph 2 of S/2000/1234 of 22 December 2000), a Management Committee for the Special Court will be established. UN 1 - عملا بالفقرة 2 من الرسالة الموجهة من رئيس مجلس الأمن (S/2000/2134) المؤرخة 22 كانون الأول/ديسمبر 2000 يجري إنشاء لجنة إدارة للمحكمة الخاصة.
    I have the honour to refer to my letter dated 27 July 2007 (S/2007/476) and the letter of the President of the Security Council dated 8 November 2007 (S/2007/661). UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 27 تموز/يوليه 2007 (S/2007/476) ورسالة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (S/2007/661).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more