"letters received" - Translation from English to Arabic

    • الرسائل الواردة
        
    • رسائل وردت
        
    • بالرسائل الواردة
        
    • رسائل واردة
        
    • والرسائل الواردة
        
    • رسائل تلقتها
        
    letters received from Member States confirming support for declaring the Middle East a region free from weapons of mass destruction, including nuclear, chemical and biological weapons UN الرسائل الواردة من الدول الأعضاء لتأكيد دعمها لإعلان الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية
    letters received from the Permanent Representative of the Islamic UN الرسائل الواردة من الممثل الدائم لجمهورية إيران
    Bahrain has duly responded to the letters received from United Nations special procedures and mechanisms. UN - تجاوبت البحرين، كما كان مطلوباً، مع الرسائل الواردة من إجراءات الأمم المتحدة الخاصة وآلياتها؛
    7. In several letters received after the case has been declared admissible, the author repeated his earlier claims. UN 7- كرر صاحب البلاغ ادعاءاته السابقة في عدة رسائل وردت بعد إعلان قبول الشكوى.
    Taking note with appreciation, of the note by the Secretary-General on the letters received from Member States confirming support for declaring the Middle East a region free from weapons of mass destruction, including nuclear, chemical and biological weapons, as contained in document A/68/781, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بمذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/68/781، والمتعلقة بالرسائل الواردة من الدول الأعضاء لتأكيد دعمها لإعلان الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية،
    Before the vote, the President reported on letters received from interested parties (see S/PV.4155). UN وقبل التصويت، أبلغ الرئيس عن رسائل واردة من الأطراف المعنية ((S/PV.4155. جورجيــا
    These contribution commitments include the following: (a) commitments for 2013 only and multi-year commitments for 2013 and future years; (b) commitments for 2013 received during the United Nations pledging conference held on 13 November 2012 in New York; and (c) letters received and verbal indications from governments confirming support to UNFPA for the period 2013 and onwards. UN وتشمل هذه الالتزامات بالمساهمات ما يلي: (أ) الالتزامات لعام 2013 فقط والالتزامات المتعددة السنوات لعام 2013 والسنوات المقبلة؛ (ب) والالتزامات لعام 2013 التي تم تحصيلها خلال مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات المعقود في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في نيويورك؛ (ج) والرسائل الواردة والبيانات الشفوية من الحكومات التي تؤكد دعم الصندوق للفترة 2013 وما بعدها.
    The UNFPA web site features weekly updates of campaign totals, as well as state-by-state breakdowns of contributions and quotes from letters received. UN ويعرض موقع صندوق الأمم المتحدة للسكان على الشبكة معلومات أسبوعية مستكملة لإجمالي المبلغ المتحصل من الحملة وكذلك تفصيلا للتبرعات لكل ولاية على حدة إضافة إلى مقتبسات من الرسائل الواردة.
    Case-related letters received 449d UN الرسائل الواردة المتعلقة بالدعاوى
    IV. letters received from the Permanent Representative of the Islamic Republic of Iran to the United Nations Office at Geneva .. 27 UN الرابع - الرسائل الواردة من الممثل الدائم لجمهورية إيران اﻹسلامية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف
    Case-related letters received UN الرسائل الواردة المتعلقة بالدعاوى
    15c Case-related letters received UN الرسائل الواردة بشأن القضايا
    It emerged from the survey that many women reject the image of women conveyed by the media, and the letters received by the Commission clearly indicated a desire to see the usual messages changed. UN وقد أبرزت البحوث الجارية أن كثيرا من النساء لا تقبل " صورة المرأة " على النحو الناتج من مقترح وسائط اﻹعلام، وتبين الرسائل الواردة إلى اللجنة بوضوح طلبا يقضي بإجراء التغيير في التبليغات المعتادة.
    Case-related letters received 450d UN الرسائل الواردة بشأن القضايا
    Additional and substantive support was provided by the secretariat to the work of the constituted bodies, which has resulted in a reduction in the number of letters received by the secretariat raising concerns or issues, in particular with regard to the CDM. UN 14- وقدمت الأمانة دعماً إضافياً وموضوعياً إلى عمل الهيئات المنشأة، مما أدى إلى انخفاض في عدد الرسائل الواردة على الأمانة والتي تثير شواغل أو قضايا، لا سيما يما يتعلق بآلية التنمية النظيفة.
    Case-related letters received 750d UN الرسائل الواردة بشأن القضايا
    Taking note with appreciation of the note by the Secretary-General on the letters received from Member States confirming support for declaring the Middle East a region free from weapons of mass destruction, including nuclear, chemical and biological weapons, as contained in document A/68/781, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بمذكرة الأمين العام بشأن الرسائل الواردة من الدول الأعضاء لتأكيد دعمها لإعلان الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، على النحو الوارد في الوثيقة A/68/781،
    I would like to refer to three letters received from the Federal Democratic Republic of Nepal, one from the office of the caretaker Government of Nepal dated 31 December 2010 (see annex I) and two from the Chairman of the Unified Communist Party of Nepal (Maoist), Mr. Pushpa Kamal Dahal " Prachanda " , dated 30 December 2010 (see annex II) and 4 January 2011, respectively (see annex III). UN أود الإشارة إلى ثلاث رسائل وردت من جمهورية نيبال الديمقراطية الاتحادية: إحداها من مكتب حكومة تصريف الأعمال في نيبال مؤرخة 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010 (انظر المرفق الأول)، واثنتان من رئيس الحزب الشيوعي النيبالي الموحد (الماوي)، السيد بوشبا كمال داهال " براتشاندا " مؤرختان 30 كانون الأول/ديسمبر 2010 (انظر المرفق الثاني) و 4 كانون الثاني/يناير 2011، على التوالي (انظر المرفق الثالث).
    12. At its 12th meeting, on 15 June 1999, the Committee considered letters received from the Permanent Representatives of Burkina Faso (10 June 1999) and Ukraine (1 June 1999), the Chargé d'affaires of Liberia (9 June 1999) and the Special Representative of the Secretary-General for Sierra Leone (28 May 1999), with respect to alleged violations of the arms embargo. UN ١٢ - وفي جلستها ١٢ المعقودة في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩، نظرت اللجنة في رسائل وردت من الممثلين الدائمين لبوركينا فاصو )١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩(، وأوكرانيا )١ حزيران/يونيه ١٩٩٩(، والقائم بأعمــال ليبريــا )٩ حزيران/يونيه ١٩٩٩(، والممثل الخاص لﻷمين العام لسيراليون )٢٨ أيار/ مايو ٩١٩٩(، فيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة لحظر اﻷسلحة.
    11. Regarding the letters received by the Office of the High Commissioner in which concerns were expressed about the 30 September 2005 cultural edition of the Jyllands Posten, a Danish newspaper, the High Commissioner expressed the view that there was a need to explore ways and means to adequately address the issue of religious intolerance by striking the right balance between freedom of expression and freedom of religion. UN 11 - وفيما يتعلق بالرسائل الواردة إلى مفوضية الأمم المتحدة، والتي أُعرب فيها عن القلق إزاء ما ورد في الملحق الثقافي من الصحيفة الدانمركية جيلاندز بوستن الصادر في 30 أيلول/سبتمبر 2005، أعربت المفوضة السامية عن ضرورة استكشاف السبل والوسائل الكفيلة لمعالجة التعصب الديني معالجة سليمة لإحداث توازن صحيح بين حرية التعبير وحرية الدين.
    Accreditation 31. With regard to national institutions for the promotion and protection of human rights, the practice of the Commission was confirmed according to which the representatives of such institutions were accredited by the secretariat as observers for the entire session of the Commission or less, on the basis of letters received from their respective institutions. UN 31- فيما يتعلق بالمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان تم تأكيد الممارسة التي تتبعها اللجنة والقاضية بأن يُعتمد ممثلو هذه المؤسسات لدى الأمانة بوصفهم مراقبين طوال مدة دورة اللجنة أو جُلّها، وذلك بالاستناد إلى رسائل واردة من المؤسسات التي ينتمون إليها.
    These contribution commitments include the following: (a) commitments for 2014 only and multi-year commitments for 2014 and future years; (b) commitments for 2014 received during the United Nations pledging conference held on 10 November 2013 in New York; and (c) letters received and verbal indications from governments confirming support to UNFPA for the period 2014 and onwards. UN وتشمل هذه الالتزامات بالمساهمات ما يلي: (أ) الالتزامات لعام 2014 فقط، والالتزامات المتعددة السنوات لعام 2014 والسنوات المقبلة؛ (ب) والالتزامات لعام 2014 التي تم تحصيلها خلال مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات المعقود في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في نيويورك؛ (ج) والرسائل الواردة والبيانات الشفوية المقدمة من الحكومات والتي تؤكد دعم الصندوق للفترة 2014 وما بعدها.
    Under various items of its agenda, the Sub-Commission also considered 10 letters received from Governments, 58 written statements submitted by non-governmental organizations and a number of documents prepared by the Secretary-General which contained information on new developments relating to various agenda items. UN كما نظرت اللجنة الفرعية، في إطار شتى بنود جدول أعمالها، ٠١ رسائل تلقتها من الحكومات و٨٥ بيانا مكتوبا مقدما من منظمات غير حكومية، وعددا من الوثائق التي أعدها اﻷمين العام، وتحوي معلومات عن التطورات الجديدة المتعلقة بمختلف بنود جدول اﻷعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more