"letters to all" - Translation from English to Arabic

    • رسائل إلى جميع
        
    • خطابات إلى جميع
        
    The Secretary-General would be sending letters to all heads of agencies to request nominations for inclusion in the SMN. UN وسيبعث الأمين العام رسائل إلى جميع رؤساء الوكالات يطلب فيها تقديم ترشيحات بغرض إدراجها في شبكة الإدارة العليا.
    The National Bank has sent letters to all commercial banks recommending that they meet such requirements. UN وجه المصرف الوطني رسائل إلى جميع المصارف التجارية يوصيها فيها بالامتثال لهذه الشروط.
    Following this call the Secretary-General addressed letters to all Heads of State urging that their Governments accept those principal human rights treaties to which they were not yet a party. UN وبناء على هذه الدعوة، وجه اﻷمين العام رسائل إلى جميع رؤساء الدول حثهم فيها على قبول حكوماتهم لمعاهدات حقوق اﻹنسان اﻷساسية التي لم تصبح بعد طرفا فيها.
    The Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights launched in 1994 and 1997 campaigns to that end by sending letters to all heads of State, prime ministers and foreign ministers. UN وأطلق اﻷمين العام ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٤ وعام ١٩٩٧ حملتين لهذا الغرض بتوجيههما رسائل إلى جميع رؤساء الدول، ورؤساء الوزراء، ووزراء الخارجية.
    The ISU assisted in this effort by, on several occasions preparing and distributing letters to all States Parties in which the President requested that States Parties forward their contributions to the ISU. UN وساعدت الوحدة في هذه الجهود في عدة مناسبات عن طريق إعداد وإرسال خطابات إلى جميع الدول الأطراف طلب فيها الرئيس إلى الدول تسديد مساهماتها لوحدة دعم التنفيذ.
    For information purposes, the Committee addressed letters to all Gulf States outlining this course of action as a general guidance should they have to deal with similar situations in the future. UN ووجهت اللجنة رسائل إلى جميع دول الخليج، للعلم، تبين فيها الخطوط العريضة لهذا اﻹجراء كإرشاد عام اذا تعين عليها معالجة حالة مماثلة في المستقبل.
    In that connection, the Chairman also addressed letters to all States on 19 December 1994. UN وفي هذا الصدد، وجه الرئيس أيضا رسائل إلى جميع الدول في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Today, the Pacific SIDS sent letters to all Security Council members, urging them to support our call for immediate action. UN واليوم، أرسلت دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية رسائل إلى جميع أعضاء مجلس الأمن، تحثهم فيها على دعم دعوتنا لاتخاذ إجراء فوري.
    11. On 30 June 2005, the Legal Counsel, on behalf of the Secretary-General, sent out letters to all States inviting them to suggest the names of individuals whom the Secretary-General might nominate as indicated above. UN 11 - وفي 30 حزيران/يونيه 2005، بعث المستشار القانوني رسائل إلى جميع الدول باسم الأمين العام يدعوها إلى اقتراح أسماء الأفراد الذين يمكن أن يعينهم الأمين العام على النحو المبين أعلاه.
    The Ministry sent letters to all vocational schools in the State party emphasizing that it is against the law to categorize students by ethnicity and that the school associations, the management and the teachers have a joint responsibility in this field. UN ووجّهت هذه الأخيرة رسائل إلى جميع المدارس المهنية في الدولة الطرف مشدّدة على أنه من المخالف للقانون تصنيف الطلاب إلى فئات بحسب الانتماء الإثني، وعلى أنّ جمعيات المدارس والإدارة وهيئة التدريس لها جميعاً مسؤولية مشتـركة في هذا المجال.
    Alternate recommendation 11: The Office of the High Commissioner for Human Rights should be asked to send letters to all States inviting nominations of candidates for its roster and to publish on an annual basis a report containing an updated list of experts on all its rosters, with their qualifications, nationality, etc. UN التوصية البديلة 11: ينبغي أن يطلب من مفوضية حقوق الإنسان أن توجه رسائل إلى جميع الدول تدعوها فيها إلى تسمية المرشحين لإدراجهم على قائمتها، وأن تقوم على أساس سنوي بنشر تقرير يتضمن قائمة مستوفاة بالخبراء المدرجين على قوائمها مع بيان مؤهلاتهم، وجنسيتهم، وما إلى ذلك
    The Secretary-General in 1994 sent letters to all heads of State drawing their attention to the World Conference’s call for universal ratification of human rights treaties. UN ٥٥- وقد أرسل اﻷمين العام في عام ٤٩٩١ رسائل إلى جميع رؤساء الدول يوجﱢه انتباههم إلى نداء المؤتمر العالمي بالتصديق العالمي على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    The action taken by the Secretary-General to inform the General Assembly before sending out letters to all Member States was not mandated by resolution 51/243 and should not be construed as precedent-setting. UN أما اﻹجراء الذي اتخذه اﻷمين العام بإبلاغ الجمعية العامة قبل إرسال رسائل إلى جميع الدول اﻷعضاء، فإنه لم يصدر به تكليف بموجب القرار ٥١/٢٤٣، ولا ينبغي أن يشكل سابقة في هذا الشأن.
    The Secretary-General addressed letters to all Heads of State urging that their Governments accept those principal human rights treaties to which they are not yet a party. UN ١٨ - وقد وجه اﻷمين العام رسائل إلى جميع رؤساء الدول حثهم فيها على قبول حكوماتهم لمعاهدات حقوق اﻹنسان اﻷساسية التي لم تصبح بعد طرفا فيها.
    Moreover, in September 2014, the Special Representative sent letters to all States that had not yet ratified the Optional Protocol. UN وفضلاً عن ذلك، وفي أيلول/سبتمبر 2014، بعثت الممثلة الخاصة رسائل إلى جميع الدول التي لم تصدق بعد على البروتوكول الاختياري.
    In September 2011, the United Nations High Commissioner for Human Rights addressed letters to all Permanent Representatives of Member States to encourage the national implementation of the World Programme. UN وفي أيلول/سبتمبر 2011، بعثت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان رسائل إلى جميع الممثلين الدائمين للدول الأعضاء تشجعهم على تنفيذ البرنامج العالمي على الصعيد الوطني.
    1/VIII. The Committee decided to send letters to all Member States, encouraging them to ratify the Convention and to accept the competence of the Committee under articles 31 and 32 of the Convention. UN 1/ثامناً- قررت اللجنة توجيه رسائل إلى جميع الدول الأعضاء لتشجيعها على التصديق على الاتفاقية وقبول اختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و32 منها.
    The organization also sent letters to all African leaders requesting immediate cooperation in order to assist the people of the African diaspora to receive dual citizenship as an effective and humane way to assist the United Nations in achieving the Goals by 2015. UN ووجهت المنظمة أيضاً رسائل إلى جميع القادة الأفارقة تطلب التعاون الفوري لمساعدة أفارقة الشتات في الحصول على الجنسية المزدوجة كطريقة فعالة وإنسانية لمساعدة الأمم المتحدة على تحقيق أهداف الألفية بحلول عام 2015.
    Accordingly, the Secretary-General addressed, on 23 January and 9 April 1991, letters to all States and to the relevant bodies, organizations and agencies of the United Nations system, including the international financial institutions and the regional development banks, strongly supporting the recommendations of the Committee with regard to follow-up actions. UN وعليه، وجه اﻷمين العام، في ٢٣ كانون الثاني/يناير و ٩ نيسان/أبريل ١٩٩١، رسائل إلى جميع الدول وإلى هيئات ومؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية اﻹقليمية، يؤيد فيها بقوة توصيات اللجنة فيما يتعلق بإجراءات المتابعة.
    31. The Minister of Justice has fully supported the implementation of the Programme by the Centre, sending letters to all the courts asking the judges to cooperate closely with the mentors and urging the Centre to train all the legal actors in human rights norms and the principles of the rule of law. UN ١٣- وقدم وزير العدل الدعم الكامل لتنفيذ البرنامج بإرسال خطابات إلى جميع المحاكم لمطالبة القضاة بالتعاون الوثيق مع الخبراء الاستشاريين ودعا المركز إلى تدريب جميع الفعاليات القانونية في مجال قواعد حقوق اﻹنسان ومبادئ سيادة القانون.
    The ISU assisted in this effort by, on four occasions (i.e., in March, June, September and November 2012) preparing and distributing letters to all States Parties in which the President requested that States Parties forward their contributions to the ISU. UN وساعدت الوحدة في هذه الجهود في أربعة مناسبات (آذار/مارس، وحزيران/يونيه، وأيلول/سبتمبر، وتشرين الثاني/نوفمبر 2012) عن طريق إعداد وإرسال خطابات إلى جميع الدول الأطراف طلب فيها الرئيس إلى الدول تسديد مساهماتها لوحدة دعم التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more