"level coordination" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق على المستوى
        
    • التنسيق على الصعيد
        
    • التنسيق على مستوى
        
    Needless to say, field level coordination should be kept lean to avoid bureaucrative layers. UN وغني عن القول ان التنسيق على المستوى الميداني ينبغي أن يظل محدودا لتلافي الطبقات البيروقراطية.
    Needless to say, field level coordination should be kept lean to avoid bureaucratic layers. UN وغني عن القول ان التنسيق على المستوى الميداني ينبغي أن يظل محدودا لتلافي الطبقات البيروقراطية.
    Two out of three subregional entities considered that, at the subregional level, coordination with the relevant affected country Parties was satisfactory. UN اعتبر اثنان من كل ثلاثة كيانات دون إقليمية أن التنسيق على المستوى دون الإقليمي مع البلدان الأطراف المتأثرة المعنية كان مرضياً.
    National level coordination is essential in the implementation of the UNCCD. UN ويعد التنسيق على الصعيد الوطني أساسياً في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Poor national level coordination can lead to missed opportunities. UN ويمكن أن يؤدي ضعف التنسيق على الصعيد الوطني إلى ضياع الفرص.
    Headquarters level coordination could be improved by regular reviews by the Secretary-General and his cabinet. UN ومن الممكن تحسين التنسيق على مستوى المقر بإجراء استعراضات دورية من اﻷمين العام ومجلسه.
    B. Strengthening regional level coordination UN باء - تعزيز التنسيق على المستوى الإقليمي
    Several points made in the PIR are also being addressed in policy papers requested by the Council, including strategies for engaging the private sector and improving country level coordination. UN كما أن عدداً من النقاط التي وردت في استعراض تنفيذ المشاريع تعالج في ورقات السياسات التي يطلبها المجلس، وتشمل هذه المعالجة استراتيجيات إشراك القطاع الخاص وتحسين التنسيق على المستوى القطري.
    A. Strengthening global, regional and national level coordination UN ألف - تعزيز التنسيق على المستوى العالمي والإقليمي والوطني
    We, the participants, recognize the intergovernmental strategic plan aims to strengthen capacitybuilding and training and to increase national level coordination of the environmental component of sustainable development. UN إننا، نحن المشاركون، ندرك أن الخطة الاسترتيجية الحكومية الدولية تهدف إلى تعزيز بناء القدرات والتدريب وزيادة التنسيق على المستوى المحلى لعنصر البيئة في التنمية المستدامة.
    Experience shows that strengthening national level coordination among donor programmes in the water sector, in close consultation with the relevant national water management institutions, can help to rationalize use of resources. UN وتوضح الخبرة أن تقوية التنسيق على المستوى الوطني بين برامج المانحين في قطاع الماء، مع التشاور الوثيق مع مؤسسات الإدارة المائية الوطنية ذات الصلة يمكن أن يساعد في ترشيد استخدام الموارد.
    C. National level coordination UN جيم - التنسيق على المستوى الوطني
    Similarly, pre-emptive and timely responses to the three typhoons that struck Viet Nam in 2006 were made possible by better assessment of vulnerabilities in-country and improved local-level evacuation and national level coordination systems. UN وعلى نفس المنوال، أمكن تسني اتخاذ تدابير وقائية للتصدي في حينه للأعاصير المدارية الثلاثة التي تعرضت لها فييت نام عام 2006 بسبب تقييم أوجه الضعف في البلد على نحو أفضل، وتحسين عمليات الإخلاء على الصعيد المحلي وأنظمة التنسيق على المستوى الوطني.
    National level coordination mechanisms UN آليات التنسيق على الصعيد الوطني
    In the same context, it was noted that realities with regard to the state of national level coordination and the balance of forces among different national ministries had to be taken into account: the system naturally reflected these realities. UN ولوحظ، ضمن السياق ذاته، ضرورة مراعاة الواقع فيما يتعلق بحالة التنسيق على الصعيد الوطني وتحقيق التوازن بين القوى فيما بين الوزارات الوطنية المختلفة: ومن الطبيعي أن تعكس المنظومة هذا الواقع.
    ACC’s statement on poverty, along with a matrix to guide and facilitate field level coordination, was provided to the resident coordinators for use in the work of the country teams. UN وقد زود المنسقون المقيمون ببيان اللجنة المتعلق بالفقر، مشفوعا بمصفوفة لتوجيه التنسيق على الصعيد الميداني وتيسيره، وذلك لكي يستعملوها في أعمال اﻷفرقة القطرية.
    ACC’s statement on poverty, along with a matrix to guide and facilitate field level coordination, was provided to the resident coordinators for use in the work of the country teams. UN وقد زود المنسقون المقيمون ببيان اللجنة المتعلق بالفقر، مشفوعا بمصفوفة لتوجيه التنسيق على الصعيد الميداني وتيسيره، وذلك لكي يستعملوها في أعمال اﻷفرقة القطرية.
    He therefore welcomed the Secretary-General’s emphasis on field level coordination, the strengthening of the resident coordinator system and the establishment of United Nations development assistance frameworks. UN ولذلك فإنه يرحب بتأكيد اﻷمين العام على التنسيق على الصعيد الميداني، وتعزيز نظام المنسق المقيم ووضع أطر عمل للمساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة.
    It further recommends that the State party expedite its efforts to establish Child Protection Systems/Centers with adequate human and financial resources in the Atolls to strengthen local level coordination. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تعجِّل بإنشاء أنظمة/مراكز حماية الطفل وتزويدها بالموارد المالية والبشرية الكافية في الجزر الحلقية قصد تعزيز التنسيق على الصعيد المحلي.
    Its objective is to promote, at the policy level, coordination and coherence of action related to the least developed countries. UN وتهدف إلى تعزيز التنسيق على مستوى السياسة، بين اﻹجراءات المتصلة بأقل البلدان نموا واتساقها.
    Enhancing field level coordination should be its priority. UN وينبغي أن تكون أولويتها تعزيز التنسيق على مستوى الميدان.
    746. The Committee recommends that the State party strengthen the existing coordination mechanism by developing coordination and evaluation at all levels of the administration, including multisectoral, vertical as well as interregional level coordination. UN 746- توصي اللجنة الدولة الطرف بتوطيد آلية التنسيق القائمة عن طريق تطوير التنسيق والتقييم على جميع مستويات الإدارة، بما في ذلك التنسيق على مستوى القطاعات المتعددة وعمودياً وبين الأقاليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more