"level of activity" - Translation from English to Arabic

    • مستوى النشاط
        
    • مستوى نشاط
        
    • مستوى اﻷنشطة
        
    • لمستوى النشاط
        
    • بمستوى النشاط
        
    • مستوى من النشاط
        
    • مستويات النشاط
        
    • ومستوى النشاط
        
    • معدل النشاط
        
    • المستوى من نشاط
        
    • نشاطها باطراد
        
    • مستوى أنشطة
        
    • ومستوى الأنشطة
        
    • مستوى نشاطها
        
    The outputs for posts and articles were higher owing to the increased level of activity across peacekeeping operations UN يعزى ارتفاع النواتج في ما يتعلق بالإعلانات والمقالات إلى ارتفاع مستوى النشاط في عمليات حفظ السلام
    Clearly this level of activity does not provide the basis for evaluation initially assumed by the Governing Council. UN ومن الجلي أن مستوى النشاط هذا لا يتيح قاعدة للتقييم الذي افترض مجلس اﻹدارة إمكانية اجرائه.
    This reduced level of activity was due mainly to the following factors: UN ويرجع هذا الانخفاض في مستوى النشاط أساسا إلى العوامل التالية:
    The level of activity for the trust accounts is expected to continue to increase in future. UN ويتوقع استمرار مستوى نشاط الحسابات الاستئمانية في الزيادة في المستقبل.
    The reduced level of activity is reflected in the reduction of resources proposed below. UN ويتضح مستوى اﻷنشطة المنخفض من انخفاض الموارد المقترحة فيما يلي.
    In the light of experience, it is necessary to strengthen the Unit in 1999 to cope with the level of activity, which will not decline in the foreseeable future. UN ويتضح في ضوء التجربة أن من الضروري تعزيز الوحدة في عام ١٩٩٩ لاستيعاب مستوى النشاط الذي لن يتراجع في المستقبل المنظور.
    Through such diverse channels, the extraordinary currency inflows tend to induce a higher level of activity in the domestic economy, which in turn, and in some cases, can trigger the real appreciation of the currency. UN ومن خلال هذه القنوات المتنوعة، تنـزع التدفقات الاستثنائية الواردة من العملة إلى زيادة مستوى النشاط في الاقتصاد المحلي، وهو ما يمكن بدوره، وفي بعض الحالات أن يؤدي إلى ارتفاع حقيقي لقيمة العملة.
    Without these resources, the Section will not be able to sustain the current level of activity. UN وبدون هذه الموارد، لن يستطيع القسم أن يحافظ على مستوى النشاط الحالي.
    The level of activity displayed by the Court over the past years is, simply put, unprecedented in its history. UN ويمكننا القول ببساطة إن مستوى النشاط الذي بدر عن المحكمة على مدى السنوات الماضية، مستوى لم يسبق له مثيل في تاريخها.
    Costs that vary in total dollar amount based on the level of activity or production. UN :: هي تكاليف تتباين في إجمالي القيمة بالدولار، استنادا إلى مستوى النشاط أو الإنتاج.
    In 1993 the level of activity among young people was 41.6 per cent, and in 2002 it was 36.7 per cent. UN وكان مستوى النشاط بين الشباب يبلغ 41.6 في المائة في عام 1993 و36.7 في المائة في عام 2002.
    Costa Rica was also hurt by a lower level of activity in the high-technology electronics industry. UN كما تضررت كوستاريكا من انخفاض مستوى النشاط في صناعة الإلكترونيات العالية التقنية.
    In the mission's opinion, the smaller number of incidents recorded in 1998 is mainly attributable to the lower level of activity of the political parties in a non—election year. UN وفي رأي أعضاء البعثة أن انخفاض عدد الحوادث المسجلة في عام 1998 يعود بصورة رئيسية إلى انخفاض مستوى نشاط الأحزاب السياسية في عام لا تجري فيه أية انتخابات.
    An increase in this category of staff is justified by the overall increase in the level of activity of the secretariat. UN وتبرر الزيادة الكلية في مستوى نشاط الأمانة زيادة هذه الفئة من الموظفين.
    Although the Partnership now has 133 members, the level of activity of most members is relatively low. UN ورغم أن هذه الشراكة تضم الآن 133 عضوا، فإن مستوى نشاط أغلب الأعضاء ما زال متواضعاً نسبيا.
    The reduced level of activity is reflected in the reduction of resources proposed below. UN ويتضح مستوى اﻷنشطة المنخفض من انخفاض الموارد المقترحة فيما يلي.
    As a consequence, the Registry is requesting additional resources to provide adequate support to the expected level of activity of the Tribunal in 2001. UN ونتيجة ذلك، يطلب قلم المحكمة موارد إضافية لتوفير الدعم الوافي لمستوى النشاط المتوقع أن تشهده المحكمة في عام 2001.
    The project is expected to continue at the current level of activity for approximately five to seven years. UN ومن المتوقع أن يستمر العمل في المشروع بمستوى النشاط الحالي لمدة تتراوح بين خمس سنوات إلى سبع سنوات.
    61. The variance is attributable to the fact that the travel provision for the previous period represents a level of activity proportionate to the level of staff and corresponding planned support during the Office's second year of operations. UN 61 - ويعزى الفرق إلى أن اعتماد السفر للفترة السابقة يمثل مستوى من النشاط يتناسب مع حجم الموظفين وما يقابله من دعم مخطط خلال السنة الثانية لعمليات المكتب.
    Moreover, the level of activity is uneven, depending on political or military developments. UN وعلاوة على ذلك، تتفاوت مستويات النشاط بتفاوت التطورات السياسية أو العسكرية.
    Brazil's level of activity showed a partial recovery, in the midst of instability. UN ومستوى النشاط بالبرازيل قد اعتراه انتعاش جزئي في منتصف مرحلة تتسم بعدم الاستقرار.
    In Argentina, the Dominican Republic, Panama, Uruguay and Venezuela, the level of activity was up by 6 to 8 per cent. UN أما في اﻷرجنتين وأوروغواي وبنما والجمهورية الدومينيكية وفنزويلا فكان معدل النشاط يتراوح بين ٦ و ٨ في المائة.
    22. This sustained level of activity on the part of the Court has been made possible by the Court's willingness to take a significant number of steps to increase its efficiency and thereby enable itself to cope with the steady increase in its workload. UN 22 - وتأتى تحمل هذا المستوى من نشاط المحكمة بفضل رغبتها في اتخاذ عدد كبير من الإجراءات لزيادة فعاليتها وتمكينها بالتالي من التصدي للزيادة المطردة في عبء عملها.
    19. The sustained level of activity on the part of the Court has been made possible thanks to a significant number of steps it has taken over recent years to enhance its efficiency and thereby enable it to cope with the steady increase in its workload. UN 19 - لقد تسنّى للمحكمة مواصلة نشاطها باطراد بفضل اتخاذها عددا كبيرا من الإجراءات على مدى السنوات الأخيرة بغية تعزيز كفاءتها وبالتالي قدرتها على مواجهة الزيادة المطردة في عبء عملها.
    7.3.1 The overall aim of the Fianna Fáil project is to increase substantially the level of activity by women in all levels of the organisation, and in particular to increase the numbers of women putting themselves forward as candidates for public office. UN 7-3-1 والهدف الرئيسي لمشروع فيانا فيل هو تحقيق زيادة كبيرة في مستوى أنشطة المرأة في جميع مستويات المنظمة، وبخاصة زيادة عدد النساء اللاتي يرشحن أنفسهن للمناصب العامة.
    This impressive statistic no doubt reflects the size and level of activity in the South African economy and it may not be possible, at least in the short to medium term, for other lower income countries to achieve the same. UN وتعكس هذه الأرقام المثيرة للإعجاب، من دون شك، حجم ومستوى الأنشطة في اقتصاد جنوب أفريقيا، وقد لا يكون ممكناً، على الأقل في المدى القصير إلى المتوسط، لبلدان أخرى منخفضة الدخل أن تحقق مثل هذه النتائج.
    This has been crucial to this judicial body being able to sustain its level of activity. UN وهذا أمر هام لهذه الهيئة القضائية التي تتمكن من الحفاظ على مستوى نشاطها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more