"level of commitment" - Translation from English to Arabic

    • مستوى الالتزام
        
    • المستوى من الالتزام
        
    • مستوى التزام
        
    • مستوى من الالتزام
        
    • القدر من الالتزام
        
    • بمستوى الالتزام
        
    • أبدته من حرص
        
    • المستوى من الإلتزام
        
    • مدى التزامه
        
    • مستوى التزامنا
        
    • مستوى التزامها
        
    • ومستوى الالتزام
        
    ∙ Mobilize domestic resources for joint activities and demonstrate level of commitment UN حشد الموارد الداخلية لغرض القيام بأنشطة مشتركة واظهار مستوى الالتزام بوضوح
    The discussions demonstrated a high level of commitment. UN وقد بيَّنت المناقشات ارتفاع مستوى الالتزام.
    So far only about five countries have currently reached or exceeded that level of commitment, and we express our appreciation to them. UN ولم تصل حتى الآن سوى خمسة بلدان إلى ذلك المستوى من الالتزام أو زادت عليه، ونحن نعرب عن تقديرنا لها.
    It is clear to the Council that this level of commitment is unsustainable in the long run. UN ويرى المجلس بوضوح أن دوام هذا المستوى من الالتزام غير ممكن على المدى الطويل.
    This shows the increasing level of commitment of international partners to the development of Africa. UN ويبين هذا تزايد مستوى التزام الشركاء الدوليين إزاء تنمية أفريقيا.
    The Summit could achieve the level of commitment required to address the challenges of bridging the digital divide and building a truly inclusive approach to information and knowledge, and thus to advance towards the achievement of the Millennium Development Goals. IV. Increasing investment in human resources development UN ويستطيع مؤتمر القمة التوصل إلى مستوى من الالتزام لمواجهة التحديات المتمثلة في سد الثغرات الرقمية ووضع نهج شامل حقيقي في مجال المعلومات والمعرفة، ومن ثم التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    There is a direct relationship between the level of commitment to and acceptance of change within an organization and the quality of its communications. UN وثمـة علاقة مباشرة بين مستوى الالتزام بالتغيـير والقبول بـه داخل المؤسسة، ونوعيـة الاتصالات المتبعة فيها.
    This is indicative of the level of commitment and professionalism with which the Court and the judges are discharging their functions. UN وهذا دلالة على مستوى الالتزام والاحتراف الذي تتحلى به المحكمة ويتحلى به القضاة لدى القيام بأعمالهم.
    It hopes that this interest in the development and democratization of the region will persist with the same level of commitment and the same intensity. UN ويحدوها اﻷمل فــي أن يدوم هذا الاهتمام بتنمية المنطقة وبتحولها الديمقراطي، بنفس مستوى الالتزام ونفس الكثافة.
    The lower number of participants resulted from a reduced level of commitment UN نجم انخفاض عدد المشاركين عن تدني مستوى الالتزام
    While not all reports are informative, and are not by themselves proof of implementation, the missing reports may help determine the level of commitment to the sanctions in the States concerned. UN وبينما لا توفر جميع التقارير معلومات، ولا تشكل بمفردها دليلا على التنفيذ، إلا أن التقارير التي لم تقدم ربما تساعد على تحديد مستوى الالتزام بالجزاءات في الدول المعنية.
    While their outcomes were encouraging in many ways, they have fallen short of the level of commitment required from the international community. UN ورغم أن نتائج المؤتمرين مشجعة في أكثر من ناحية، إلا أنها لم تبلغ مستوى الالتزام المنشود من المجتمع الدولي.
    The credibility of the Office would be reinforced through demonstrating this level of commitment to the staff and helping to resolve workplace issues. UN وستتعزز مصداقية المكتب من خلال إظهار هذا المستوى من الالتزام للموظفين ومساعدتهم على حلّ المسائل المتعلقة بمكان العمل.
    It will be a challenge over the next period of implementation to ensure that this level of commitment continues. UN وسوف يتمثل التحدي، أثناء فترة التنفيذ المقبلة، في ضمان الإبقاء على هذا المستوى من الالتزام.
    This level of commitment is expected to continue. UN ومن المنتظر أن يستمر هذا المستوى من الالتزام.
    As a participant in the conference, I was pleased by the level of commitment of the parties towards peace and reconciliation in Somalia. UN وباعتباري مشاركا في المؤتمر، سرني مستوى التزام الطرفين بتحقيق السلام والمصالحة في الصومال.
    The level of commitment of the resident coordinator, organization representatives and government to the AIDS response continues to be an important factor in determining the performance of joint teams. UN ويظل مستوى التزام المنسق المقيم وممثلي المنظمات والحكومات بمواجهة الإيدز عاملا هاما في تحديد أداء الأفرقة المشتركة.
    They will demand a shared level of commitment, innovative thinking and practical action on the part of all Member States if we are to prove ourselves equal to the challenge. UN وسوف تستلزم هذه التحديات مستوى من الالتزام المشترك ونوعا من التفكير المبتكر وإجراءات عملية من جانب جميع الدول الأعضاء لكي نثبت كفاءتنا للتصدي لتلك التحديات.
    The same level of commitment can and must be devoted to the constitutional and socio-economic development of our remaining small island Non-Self-Governing Territories in the Caribbean and the Pacific. UN ويمكن، بل ويجب، تكريس نفس القدر من الالتزام للتنمية الدستورية والاجتماعية - الاقتصادية ﻷقاليمنا الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    His delegation therefore welcomed the level of commitment and urgency that characterized the Committee's debate. UN ومن ثم، يرحب وفده بمستوى الالتزام والالحاح الذي اتسمت به مناقشات اللجنة.
    86. The Committee welcomes the high level of commitment and political will demonstrated by the State party in the implementation of the principles of gender equality laid down in the Convention and the important leadership role played in the region. UN 86 - تثنـي اللجنة على الدولة الطرف لما أبدته من حرص كبير على إعمال مبادئ المساواة بين الجنسين المكفولة في الاتفاقية ولما أثبتته من إرادة سياسية في ذلك الصدد للدور القيادي الهام الذي اضطلعت بــه الدولة الطرف في المنطقة.
    That's the level of commitment I'm looking for. Or maybe I'm just wasting my time. Open Subtitles ذلك المستوى من الإلتزام ما أبحث عنه، أو أنا لربّما أهدر وقتي
    You're questioning his level of commitment? Open Subtitles انت تشككين في مدى التزامه
    The results achieved in some countries — and I am pleased to refer here to the case of the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ) and the recent developments in the peace process in Angola — are reason enough to indicate that we should not reduce our level of commitment nor the scope of our activities. UN والنتائج المحرزة في بعض البلدان - ويسرني أن أشير هنا إلى عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق والتطورات اﻷخيرة في عملية السلام في أنغولا - تكفي لتبرير ضرورة عدم تخفيض مستوى التزامنا أو نطاق أنشطتنا.
    If the Provisional Institutions maintain their present level of commitment we should witness substantial further achievement in the coming months. UN وإذا حافظت المؤسسات المؤقتة على مستوى التزامها الحالي فسوف نشهد مزيدا من الانجازات الكبيرة في غضون الأشهر المقبلة.
    The level of commitment to a particular cause is usually proportionate to the level of resources made available to achieve the desired objective. UN ومستوى الالتزام بقضية معينة يكون عادة متناسبا مع مستوى الموارد المتاحة لتحقيق الهدف المرجو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more