"level of economic activity" - Translation from English to Arabic

    • مستوى النشاط الاقتصادي
        
    • بمستوى النشاط الاقتصادي
        
    • مستوى الأنشطة الاقتصادية
        
    • معدل النشاط الاقتصادي
        
    level of economic activity of women and men by age groups UN مستوى النشاط الاقتصادي للنساء والرجال حسب الفئة العمرية
    Women have not only maintained a high level of economic activity but have substantially widened the age range for such activity into old age. UN ولم تحافظ النساء على مستوى النشاط الاقتصادي المرتفع فحسب، بل وسّعن إلى حد كبير النطاق العمري لهذا النشاط ليشمل سنوات العمر المتقدمة.
    level of economic activity of women and men, by age group UN مستوى النشاط الاقتصادي للنساء والرجال حسب المجموعات العمرية
    Of particular interest are GDP-indexed bonds which provide a mechanism for linking a country's debt-servicing obligations to the level of economic activity, such that in times of high growth debt servicing would be higher, whereas the opposite would hold during recessions. UN ومما له أهمية خاصة، السندات المربوطة بمؤشر الناتج المحلي الإجمالي، وهي سندات توفر آلية لربط التزامات خدمة الديون لبلد ما بمستوى النشاط الاقتصادي بحيث تزيد تكاليف خدمة الديون في فترات زيادة النمو، في حين يحدث العكس خلال فترات الانكماش.
    level of economic activity, as a percentage UN مستوى الأنشطة الاقتصادية كنسبة مئوية
    The crisis ended the hesitant recovery in many sub-Saharan African countries and markedly reduced the level of economic activity in North Africa and the Middle East as well as in Latin America and the Caribbean. UN وأنهت اﻷزمة حالة الانتعاش المتعثر في كثير من البلدان اﻷفريقية جنوب الصحراء الكبرى، وخفضت إلى حد بعيد مستوى النشاط الاقتصادي في شمال أفريقيا والشرق اﻷوسط وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Increased disposable income in a number of Latin American countries, together with the higher overall level of economic activity, fuelled an increase in both recreational and business travel. UN وتسببت زيادة الدخل المتاح في بلدان أمريكا اللاتينية، إلى جانب ارتفاع مستوى النشاط الاقتصادي عموما، في زيادة كل من السفر لأغراض الاستجمام والسفر لدواعي العمل.
    This is due to the high level of economic activity in the capital city. UN ويرجع هذا إلى ارتفاع مستوى النشاط الاقتصادي في العاصمة.
    Thus far, the level of economic activity has been supported by private consumption, private residential investment and public spending. UN فحتى اﻵن كان مستوى النشاط الاقتصادي مدعوما بالاستهلاك الخاص، والاستثمار الخاص في المساكن، والانفاق العام.
    The level of economic activity and the physical improvements in Port-au-Prince are a great source of encouragement. UN ومن الأمور المشجعة للغاية مستوى النشاط الاقتصادي والتحسينات المادية في بورت - أو - برانس.
    3. To a considerable extent, the current high unemployment rates in developed countries reflect cyclical fluctuations in the level of economic activity. UN ٣ - والى حد كبير، تعكس معدلات البطالة المرتفعة الحالية في البلدان المتقدمة النمو تقلبات دورية في مستوى النشاط الاقتصادي.
    Sharply reduced remittances and aid flows, lower oil revenues and a series of strikes by civil servants and trade unions contributed to depress the level of economic activity in the country. UN ومما أسهم في تدني مستوى النشاط الاقتصادي في البلد الانخفاض الحاد في التحويلات المالية وتدفقات المعونة، وتقلص عائدات النفط، وسلسلة الاضرابات التي قام بها موظفو الخدمة المدنية والنقابات المهنية.
    153. CZSO also monitors the level of economic activity of women in rural areas. UN 153 - ويقوم المكتب الإحصائي التشيكي برصد مستوى النشاط الاقتصادي للمرأة في المناطق الريفية.
    PA revenue instability is caused by a number of factors, such as the volatility of the tax base, and the vulnerability of the level of economic activity to the Israeli closure policy and recurrent military confrontations. UN ويتسبب في عدم استقرار إيرادات السلطة الفلسطينية عدد من العوامل مثل تقلب القاعدة الضريبية، وضعف مستوى النشاط الاقتصادي أمام سياسة الإغلاق الإسرائيلية، وتكرار المواجهات العسكرية.
    Despite the high level of economic activity during most of the period from 1990 to 1996, unemployment rose significantly, from 8.9 per cent in 1989 to 11.2 per cent in 1992. UN وبالرغم من ارتفاع مستوى النشاط الاقتصادي أثناء معظم الفترة الممتدة من عام ٠٩٩١ إلى عام ٦٩٩١ ارتفعت البطالة بشكل ملحوظ، من ٩,٨ في المائة عام ٩٨٩١ إلى ٢,١١ في المائة عام ٢٩٩١.
    That decline may have been caused by the sharp decrease in the purchasing power of the Palestinian people during a period characterized by very high unemployment rates and a marked decline in the level of economic activity. UN ويحتمل أن يكون سبب الانخفاض راجعا إلى الهبوط الحاد في القوة الشرائية للشعب الفلسطيني خلال فترة اتسمت بالارتفاع الحاد في معدلات البطالة والتدهور الملحوظ في مستوى النشاط الاقتصادي.
    In the period from 1996 to 2000, the level of economic activity fell by 4.9 per cent among women and by 1.9 per cent among men. UN في الفترة من عام 1996 إلى عام 2000، انخفض مستوى النشاط الاقتصادي بنسبة 9, 4 في المائة بالنسبة للمرأة وبنسبة 9, 1 في المائة بالنسبة للرجل.
    Such variables may be of a demographic nature or related to the level of economic activity or changes in the labour market during the years. UN وقد يكون لهذه المتغيرات طابع ديموغرافي أو قد تكون متصلة بمستوى النشاط الاقتصادي أو التغيرات التي تطرأ على سوق العمل بمرور السنين.
    The enhanced level of economic activity, however, has not had a similar or proportionate impact in strengthening intraregional trade and investment in all the regions, nor has it prompted equally effective response in addressing social development concerns. UN إلا أن النهوض بمستوى النشاط الاقتصادي لم يترك أثرا مشابها أو متناسبا على تعزيز التجارة والاستثمار داخل اﻹقليم في المناطق كافة، ولم يحفز على وجود استجابة فعالة بنفس القدر في معالجة اهتمامات التنمية الاجتماعية.
    level of economic activity UN مستوى الأنشطة الاقتصادية
    50. According to research into the work force regarding problems of employment, conducted by the National Institute of State Statistics and Information of Turkmenistan, the level of economic activity of women of working age (16-56 years of age) is high and amounts of 85%. UN 50 - وطبقا لبيانات دراسة تتعلق باليد العاملة والعمالة، وهي دراسة مضطلع بها من نفس المعهد، يلاحظ أن معدل النشاط الاقتصادي للمرأة في سن العمل (16 إلى 54 عاما) يتسم بالارتفاع، حيث يبلغ 85 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more