"level of individual" - Translation from English to Arabic

    • مستوى فرادى
        
    • صعيد فرادى
        
    • صعيد كل
        
    • مستوى آحاد
        
    • مستوى الأفراد
        
    • مستوى كل
        
    The observance of the Day is implemented mainly at the level of individual consumer cooperatives through cultural and social activities. UN وغالبا ما يتم الاحتفال بهذا اليوم على مستوى فرادى تعاونيات المستهلكين، من خلال أنشطة ثقافية واجتماعية.
    Second, those of the five subregions and, finally, those at the level of individual troop contributors. UN وثانيا، إقامة مؤسساتها في المناطق دون الإقليمية الخمس، وأخيرا، إقامتها على مستوى فرادى المساهمين بقوات.
    Africa, which for over a decade has had to face that scourge more than any other region, has not been inactive, either at the level of individual States or at the subregional and regional levels. UN إن أفريقيا، التي تعين عليها لأكثر من عقد أن تكابد تلك الآفة أكثر من أي منطقة أخرى، لم تكن خاملة، سواء على مستوى فرادى الدول أو على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    It must be emphasized, however, that the process of multilateral initiatives will depend on work done at the level of individual nations. UN ولا بد من التشديد، مع ذلك، على أن عملية المبادرات المتعددة الأطراف ستعتمد على العمل المنجز على صعيد فرادى الدول.
    The desire to ensure that those jointly-agreed objectives were achieved at the level of individual countries must be balanced with the requirement that activities carried out at the country level should reflect the specific characteristics of the country and be based on their needs. UN ويجب أن توازن الرغبة في ضمان تنفيذ اﻷهداف المتفق عليها بصورة مشتركة على صعيد كل بلد بمفرده بضرورة أن تراعي اﻷنشطة المنفذة على الصعيد القطري مميزات البلد واحتياجاته الخاصة.
    Assessment at the level of individual countries and sectors is needed in order to identify and prioritize the most important areas where aid, rather than private investment, is most appropriate. UN ويلزم إجراء التقديرات على مستوى آحاد البلدان والقطاعات، كي يمكن تحديد وتعيين أولويات أهم المناطق التي تلائمها المساعدة، لا الاستثمار الخاص.
    That requires dedicated efforts at the level of individual States and business enterprises, appropriate to their particular circumstances. UN وهذا يتطلب بذل جهود جادة على مستوى فرادى الدول ومؤسسات الأعمال بما يتناسب مع ظروف كل منها.
    A good deal of work is in hand in the context of training to support the development of the African Standby Force as a whole but more is required at the level of individual personnel. UN وهناك أعمال كثيرة جارية في سياق التدريب لدعم تطوير القوة الاحتياطية الأفريقية ككل، لكن ثمة حاجة إلى القيام بالمزيد على مستوى فرادى الموظفين.
    Over the last two years, important steps have been taken to respond to this reform agenda, both at the level of individual agencies, funds and programmes and at the system level. UN وقد اتخذت في العامين الماضيين في سياق الاستجابة لهذه الخطة الإصلاحية خطوات هامة سواء على مستوى فرادى الوكالات والصناديق والبرامج، أو على مستوى المنظومة.
    The United Nations system will respond to guidance in this area both at the level of individual United Nations organizations, and through collective and collaborative efforts. UN وتستجيب منظومة الأمم المتحدة للتوجيه في هذا المجال سواء في ذلك ما يصدر منه على مستوى فرادى مؤسسات المنظومة أو من خلال الجهود الجماعية والتعاونية.
    At the level of individual institutions, it was noted that research institutes in particular might need to become more flexible to move into and invest in quite diverse areas of expertise. UN 79- وعلى مستوى فرادى المؤسسات، لوحظ أن معاهد البحث بشكل خاص قد تحتاج إلى التحلي بقدر أكبر من المرونة لدخول مجالات خبرة متنوعة جداً وللاستثمار في هذه المجالات.
    Moreover, this applies not only at the level of individual countries, but, importantly, also to governance and monitoring of the global system. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا لا ينطبق على مستوى فرادى البلدان فحسب، ولكن الأهم أيضا أنه ينطبق بالنسبة للحكم السليم ورصد النظام العالمي.
    In the case of ITC, discussions have centred on the respective roles of the two organizations in technical cooperation provided to Governments or delivered at the level of individual firms. UN وفي حالة مركز التجارة الدولية، تركزت المناقشات على دور كل من المنظمتين في مجال التعاون التقني المقدم إلى الحكومات أو المنفذ على مستوى فرادى الشركات.
    (a) A tendency in many national civil services towards the decentralization of performance management authority to the level of individual departments. UN )أ( اتجاه في العديد من الخدمات المدنية الوطنية نحو اللامركزية في سلطة إدارة اﻷداء ونقلها الى مستوى فرادى اﻹدارات.
    The scope of the review includes the mandate and practice of the investigation functions at the level of individual organizations, with reference to the role of the Conference of International Investigators and of the Audit and Oversight Committees. UN ويشمل نطاق الاستعراض ولاية مهام التحقيق وممارستها على مستوى فرادى المنظمات، مع الإشارة إلى دور مؤتمر المحققين الدوليين ولجان مراجعة الحسابات والمراقبة.
    Her approach is to discuss these obligations on two levels: on the level of individual States as is customary, and also on the level of intergovernmental structures within which Governments act collectively. UN ويقوم النهج الذي اتبعته في هذا الصدد على بحث هذه الالتزامات على صعيدين: صعيد فرادى الدول كما درجت العادة، وكذلك على صعيد الهياكل الحكومية الدولية التي تعمل الحكومات في إطارها بصورة جماعية.
    So far, the policy at the international level and at the level of individual States has not led to the desired containment of drug-trafficking. UN أما السياسة المتبعة على الصعيد الدولي وعلى صعيد فرادى الدول حتى اﻵن فلم تفض إلى الاحتواء المطلوب لمشكلة الاتجار بالمخدرات.
    At the level of individual organizations, a number of initiatives have been taken, as reported annually in accordance with paragraphs 51 and 54 of General Assembly resolution 47/199. UN وعلى صعيد فرادى المنظمات اتخذ عدد من المبادرات حسبما يرد في التقارير السنوية وفقا للفقرتين ٥١ و ٥٤ من القرار ٤٧/١٩٩.
    Goal 21. The goal is to establish a medium- and long-term integrated human resources planning system that specifies corporate and other objectives at the level of individual departments/offices. UN 21 - يتمثل الهدف في وضع نظام متكامل لتخطيط الموارد البشرية على المدى المتوسط والبعيد يحدد الأهداف العامة وغيرها من الأهداف على صعيد كل إدارة ومكتب على حدة.
    Goals 13. To establish a medium-term and long-term integrated human resources planning capacity and system that specifies the Organization's and other objectives at the level of individual departments and offices. UN 13 - إنشاء قدرة ونظام متكاملين لتخطيط الموارد البشرية على المدى المتوسط والبعيد يحددان أهداف المنظمة وغيرها من الأهداف على صعيد كل إدارة ومكتب على حده.
    To obtain data on the degree of reporting information at the highest level of disaggregation, the secretariat is currently compiling statistical information on the use of the CRF at the level of individual cells of the CRF. UN وللحصول على بيانات عن درجة استكمال المعلومات المبلغ عنها عند أعلى مستوى من التفصيل، تقوم الأمانة حالياً بتجميع معلومات إحصائية عن استخدام نموذج الإبلاغ الموحد على مستوى آحاد خانات نموذج الإبلاغ الموحد.
    The objective of this main line of emphasis represents not only action to unify the concept of illiteracy and the methods used to measure it, but also the importance of creating dynamic data bases at the level of individual illiterate women, with a view to: UN ولا يتمثل الهدف من هذا المحور فقط في العمل على توحيد مفهوم الأمية والمنهجيات المستخدمة في قياسها، وإنما يتعداه إلى أهمية إنشاء قواعد بيانات ديناميكية على مستوى الأفراد من النساء الأميات، وذلك بهدف:
    At the level of individual United Nations organizations and programmes, however, the situation is more mixed. UN غير أن المسألة أكثر تعقيدا على مستوى كل مؤسسة وبرنامج في الأمم المتحدة على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more