"level of knowledge" - Translation from English to Arabic

    • مستوى المعرفة
        
    • مستوى المعارف
        
    • مستوى معرفة
        
    • المستوى المعرفي
        
    • بمستوى المعارف
        
    • لمستوى المعرفة
        
    • مستوى معرفته
        
    UNU efforts have been directed towards contributing to the ongoing debate and towards advancing the level of knowledge on these important questions. UN وقد توجهت الجهود التي تبذلها جامعة اﻷمم المتحدة نحو اﻹسهام في النقاش الجاري ورفع مستوى المعرفة بشأن هذه المسائل الهامة.
    It will enable distance-learning and remote testing to confirm the level of knowledge acquired by participants. UN وستمكن التعلم والاختبار عن بعد للتأكد من مستوى المعرفة التي اكتسبها المشاركون.
    It was stated that while there had been some improvements, the level of knowledge of the Convention's provisions was still low. UN ورئي أيضا أن مستوى المعرفة بأحكام الاتفاقية لا يزال متدنّياً رغم حدوث بعض التحسُّن.
    The level of knowledge, information and enthusiasm on forest financing has been unprecedented and has provided the Forum with a unique and extraordinary opportunity to make a historic decision on forest financing at its tenth session. UN وكان مستوى المعارف والمعلومات والحماس فيما يتصل بتمويل الغابات غير مسبوق ووفر للمنتدى فرصة فريدة واستثنائية لاتخاذ قرار تاريخي بشأن تمويل الغابات في دورته التاسعة.
    The level of knowledge which Committee members brought to bear was most welcome. UN وأضاف أن مستوى معرفة أعضاء اللجنة الذي يُستفاد منه هو أمر محمود للغاية.
    The individual's level of knowledge is the main criterion for the awarding of the grants. UN والمعيار الأساسي لتقديم هذه المنح هو المستوى المعرفي للفرد.
    The main challenge is to continue to raise the level of knowledge on the pandemic and translating that knowledge into behavioural change. UN 80 - يتمثل التحدي الرئيسي في مواصلة الارتقاء بمستوى المعارف المتعلقة بالوباء وترجمة هذه المعارف إلى تغير في السلوك.
    7. The State devotes a great deal of attention to the level of knowledge of spiritual leaders and to the enhancement of their qualifications. UN 7 - تولي الدولة اهتماماً كبيراً لمستوى المعرفة الذي يتمتع به الزعماء الروحانيون وإلى تحسين مؤهلاتهم.
    This improved level of knowledge and experience gained from the start-up phase has resulted in firmer planning assumptions. UN وأدّى هذا التحسن في مستوى المعرفة والخبرة المكتسبة من مرحلة البدء، إلى وضع افتراضات أكثر صلابة على صعيد التخطيط.
    The aim of the multiple projects has been to increase the level of knowledge and information about the disease as well as to prevent it. UN ويتمثل الهدف من المشاريع المتعددة في زيادة مستوى المعرفة والمعلومات المتعلقة بالمرض، فضلاً عن الوقاية منه.
    There is a general lack of awareness through out the life cycle and the level of knowledge also differs among different industry sectors. UN وهناك نقص عام في الوعي طوال دورة الحياة، كما أن مستوى المعرفة يختلف فيما بين مختلف قطاعات الصناعة.
    The level of knowledge might therefore differ among different stakeholders. UN ولذلك قد يكون مستوى المعرفة مختلفاً فيما بين مختلف أصحاب المصلحة.
    We must strengthen the level of knowledge and the creative capacity of our people, since they are our principal asset and the best instruments for placing us in today's globalized world. UN ويجب أن نعزز مستوى المعرفة والطاقة المبدعة لشعوبنا لأنها ثروتنا الأساسية وأفضل الأدوات لنقلنا إلى عالم اليوم المعولم.
    The level of knowledge and awareness about the Convention varies widely amongst different groups of society and governments. UN ويختلف مستوى المعرفة والوعي بالاتفاقية اختلافاً واسعاً فيما بين فئات المجتمع المختلفة والحكومات.
    The level of knowledge, however, had risen dramatically since the beginning of its efforts to raise awareness about the issue. UN بيد أن مستوى المعرفة قد ارتفع بشكل كبير منذ بداية جهودها لزيادة الوعي بشأن هذه المسألة.
    level of knowledge and awareness of climate change issues UN :: مستوى المعرفة والوعي بقضايا تغير المناخ
    To that end, it directs efforts towards increasing the level of knowledge and awareness among relevant government employees and civil society on questions related to violence against women. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يقوم المشروع بتوجيه الجهود نحو زيادة مستوى المعرفة والوعي في أوساط الموظفين الحكوميين المعنيين والمجتمع المدني بشأن المسائل المتصلة بالعنف ضد المرأة.
    Undertaking of measures and activities with the aim to increase the level of knowledge and skills of women with disabilities for equal and active participation in the life of the community. UN اتخاذ تدابير وأنشطة تهدف إلى زيادة مستوى المعارف والمهارات الموجودة لدى النساء ذوات الإعاقة، بغية كفالة مشاركتهن على قدم المساواة وبفعالية في حياة المجتمع.
    The level of knowledge about the issue; UN ' 3` مستوى المعارف المتعلقة بالقضية؛
    The level of knowledge about the issue; UN ' 3` مستوى المعارف المتعلقة بالقضية؛
    15. As subjective problems, Uzbekistan cited the low level of knowledge about human rights among the population. UN 15- وفي معرض الإشارة إلى المشاكل الموضوعية، ذكرت أوزبكستان انخفاض مستوى معرفة السكان بحقوق الإنسان.
    The team will identify the knowledge, attitudes and behaviour of the workers, measure the incidence of drug and alcohol consumption amongst workers and their families, the level of knowledge regarding drug and alcohol and its effects on health, the family and the workplace, as well as attitudes to receiving information on this matter at the workplace; UN ستحدد الفرقة المستوى المعرفي للعمال، ومواقفهم وسلوكهم، وستقيس الفرقة عدد مرات استهلاك المخدرات والكحول في أوساط العمال وأسرهم ، وستحدد مستوى معرفتهم بشأن المخدرات والكحول وآثارها على صحتهم، وعلى أسرهم وأماكن عملهم، بالإضافة إلى معرفة مواقفهم من تلقي معلومات في هذا الشأن في أماكن عملهم؛
    Some of these Respondent States are making efforts to increase the number of instructors with the requisite level of knowledge in IHL to enable them to train the armed forces. UN ويبذل البعض من هذه الدول المجيبة جهوداً من أجل زيادة عدد المدربين المزودين بمستوى المعارف المطلوب الذي يؤهلهم لتدريب القوات المسلحة.
    38. Vocational training at public human resources facilities is divided into ordinary vocational training with short-term courses and ordinary courses, and high technology vocational training with short-term specialist courses and specialist courses, in accordance with the level of knowledge and skill and the training period. UN ٨٣- ويتألف التدريب المهني في اطار التسهيلات الحكومية لتنمية الموارد البشرية من التدريب المهني العادي الذي يشمل دورات قصيرة اﻷجل ودورات عادية، ومن التدريب المهني في مجال التكنولوجيا المتقدمة الذي يشمل دورات تخصصية قصيرة اﻷجل ودورات تخصصية تنظم وفقاً لمستوى المعرفة والمهارة وفترة التدريب.
    Public involvement in climate change issues depends in part on the level of knowledge of those issues. UN 45- وتتوقف مشاركة الجمهور في قضايا تغير المناخ جزئياً على مستوى معرفته بهذه القضايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more