"level of protection" - Translation from English to Arabic

    • مستوى الحماية
        
    • مستوى حماية
        
    • المستوى من الحماية
        
    • مستوى من الحماية
        
    • بمستوى الحماية
        
    • مستويات الحماية
        
    • درجة الحماية
        
    • القدر من الحماية
        
    • لمستوى الحماية
        
    • ومستوى الحماية
        
    • مستوى من حماية
        
    • مستوى الوقاية
        
    She assumed that female politicians were afforded the same level of protection as female human rights defenders. UN وتفترض توفير ذات مستوى الحماية للنساء العاملات في مجال السياسة بصفتهن مدافعات عن حقوق الإنسان.
    As stated in the eighth annual progress report, studies have been undertaken into the level of protection that can be provided for those buildings. UN وعلى النحو الوارد في التقرير المرحلي السنوي الثامن، أجريت دراسات بشأن مستوى الحماية الذي يمكن توفيره لهذه المباني.
    The level of protection is being constantly monitored and evaluated. UN ويجري باستمرار رصد وتقييم مستوى الحماية.
    The abrogation of the death penalty and the establishment of the office of Ombudsman have further raised the level of protection of and respect for human rights in Albania. UN وقد زاد إلغاء عقوبة الإعدام وإنشاء مكتب أمين المظالم من رفع مستوى حماية واحترام حقوق الإنسان في ألبانيا.
    Consequently, all groups of children regardless of personal circumstances, are accorded the same level of protection and assistance. UN ومن ثم، تحظى جميع مجموعات اﻷطفال، بغض النظر عن الظروف الشخصية، بنفس المستوى من الحماية والمساعدة.
    It offers a lower level of protection than the Law described above. UN إذ يوفر هذا القانون مستوى من الحماية أدنى مما يوفره القانون المذكور أعلاه.
    The threat and risk assessment process will determine what level of protection should be provided to ensure the safety of the participant. UN ومن شأن عملية تقييم المخاطر والتهديدات أن تحدد مستوى الحماية الواجب إتاحتها لضمان سلامة المشارك.
    This means that it is prohibited to adopt measures aimed at reducing the level of protection that some rights have already gained. UN ويعني ذلك حظر اعتماد تدابير تهدف إلى خفض مستوى الحماية الذي اكتسبته بعض الحقوق بالفعل.
    26. Finally, as economies grow and financial and fiscal space widens, further increases in the level of protection should be envisaged. UN 26 - وأخيرا، فمع نمو الاقتصادات واتساع المجال المالي والضريبي، فمن المتوخى أن تحدث زيادات أخرى في مستوى الحماية.
    Studies are still under way on the level of protection that can be provided for the Dag Hammarskjöld Library Building and the South Annex Building. UN وما زالت تجرى دراسات عن مستوى الحماية الذي يمكن توفيره لمبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي.
    The level of protection needed to correspond to the socioeconomic realities and cultural goals of a given country. UN وينبغي أن يكون مستوى الحماية مناسباً للواقع الاجتماعي الاقتصادي والأهداف الثقافية للبلد.
    That regime is still characterized by a substantial level of protection, which is historically related to the objective of developing Israeli industry. UN ولا يزال هذا النظام يتميز بارتفاع مستوى الحماية المرتبط تاريخياً بهدف تنمية الصناعة الإسرائيلية.
    The receiving State should guarantee the same level of protection and confidentiality of information and data with the providing State. UN وينبغي أن تضمن الدولة المتلقية نفس مستوى حماية المعلومات والبيانات وسريتها المتوافر لدى الدولة المقدمة.
    Moreover, there was evidence that the level of protection for certain agricultural products currently was no lower than it had been at the beginning of the Uruguay Round. UN والأكثر من ذلك أن هناك شواهد علي أن مستوى حماية منتجات زراعية معينة الآن ليس أقل مما كان عليه في بداية جولة اوروغواى.
    That scheme balances an appropriate level of protection and the need to ensure that there is no encouragement to develop an attitude of irresponsibility among police officers. UN ويقيم هذا المخطط توازناً بين مستوى حماية مُرضٍ وضرورة عدم تشجيع ضباط الشرطة على الإخلال بالمسؤولية.
    Consequently, all groups of children, regardless of personal circumstances, are accorded the same level of protection and assistance. UN ومن ثم، تحظى جميع مجموعات الأطفال، بغض النظر عن الظروف الشخصية، بنفس المستوى من الحماية والمساعدة.
    However, when investigations were conducted outside the Netherlands, it was sometimes difficult to offer the same level of protection. UN ومع ذلك، عندما تجرى التحقيقات خارج هولندا، يصعب في بعض الأحيان توفير نفس المستوى من الحماية.
    The Office would therefore be able to deliver an unprecedented level of protection and assistance to the people under its care. UN ومن ثم, فإن المفوضية بوسعها اليوم أن تكفل مستوى من الحماية والمساعدة لم يسبق له مثيل من اجل الأشخاص الخاضعين لولايتها.
    Another view was that the convention should provide personnel involved in humanitarian service a level of protection comparable to that enjoyed under international law by medical service personnel. UN وكان ثمة رأي آخر مفاده ان الاتفاقية ينبغي أن توفر للموظفين المشتركين في تقديم الخدمات اﻹنسانية مستوى من الحماية مماثلا للمستوى الذي يتمتع به موظفو الخدمات الطبية بموجب القانون الدولي.
    As stated in the ninth annual progress report, studies were undertaken into the level of protection that can be provided for those buildings. UN وعلى النحو الوارد في التقرير المرحلي السنوي التاسع، أجريت دراسات تتعلق بمستوى الحماية التي يمكن توفيرها للمبنيين المعنيين.
    The right to life remains the right on which all others depend and requires the highest level of protection. V. Recommendations UN ويظل الحق في الحياة هو الحق الذي تتوقف عليه سائر الحقوق ويتطلب أعلى مستويات الحماية.
    As many competent human rights bodies had stressed, migrants in an irregular situation should benefit from the same level of protection as those who had immigrated legally. UN وقالت إنه، كما أشارت إليه كثير من المنظمات المختصة بموضوع حقوق الإنسان، يجب أن يتمتع المهاجرون غير النظاميين بنفس درجة الحماية التي يتمتع بها المهاجرون الشرعيون.
    I hope that the democratic forces in Libya will begin to build a new State that will provide the same level of protection and equal opportunities for all Libya's citizens. UN وآمل أن تبدأ القوى الديمقراطية في بناء دولة جديدة توفر نفس القدر من الحماية وفرصاً متساوية لجميع المواطنين الليبيين.
    14. Further requests the Secretary-General to ensure that the level of protection proposed has been subject to a thorough cost/benefit analysis; UN 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل إجراء تحليل شامل لمستوى الحماية المقترحة من حيث التكاليف والفوائد؛
    Number of group and individual counselling sessions and level of protection presence; UN • عدد الدورات الجماعية والفردية المخصصة للمشورة ومستوى الحماية
    Bosnia and Herzegovina and both its Entities have committed themselves to ensuring the highest level of protection of the economic, social and cultural rights through the implementation of domestic and international regulations. UN 53- والتزمت البوسنة والهرسك وكلا الكيانين بضمان توفير أعلى مستوى من حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من خلال تنفيذ اللوائح المحلية والدولية.
    Data from both developed and developing countries indicate that the level of protection at the time of sexual initiation is low. UN وتشير البيانات من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء إلى انخفاض مستوى الوقاية عند بدء النشاط الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more