"level of risk" - Translation from English to Arabic

    • مستوى الخطر
        
    • مستوى المخاطر
        
    • لمستوى المخاطر
        
    • مستوى مخاطر
        
    • مستوى من المخاطرة
        
    • مستوى خطر
        
    • نسبة الخطر
        
    • درجة الخطر
        
    • مقدار المجازفة
        
    • مستوى المخاطرة
        
    • ومستوى المجازفة
        
    • ومستوى المخاطر
        
    • مستوى من المخاطر
        
    • لمستوى من المجازفة
        
    • حجم المخاطر
        
    While the situation is improving in nutrition, the level of risk is not declining in the other items; UN وفي حين أن الوضع التغذوي آخذ في التحسن، فإن مستوى الخطر لم يتراجع فيما يتعلق بالعناصر الأخرى؛
    OIOS has developed a system of classifying possible cases of misconduct based on the level of risk they pose to the Organization. UN وأعدّ مكتب خدمات الرقابة الداخلية نظاما يصنف حالات سوء السلوك المحتملة استنادا إلى مستوى الخطر الذي تشكله على المنظمة.
    He had absolute faith in their ability to gauge the level of risk and the protection required. UN وأضــاف قائـلا إن لديـه إيمانـا مطلقـا بقـدرة هؤلاء الموظفين على إدراك مستوى المخاطر وما تستدعيه من حماية.
    The standard of " due diligence " may vary over time and depends on the level of risk and on the activities involved. UN يجوز ويمكن أن يختلف معيار إبداء بذل العناية الواجبة مع مرور الوقت نظرا لاعتماده ويتوقف على مستوى المخاطر والأنشطة المضطلع بها.
    OIOS assessment of level of risk UN تقييم مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمستوى المخاطر
    The project review committee may establish the number and sequencing of the instalments paid for each project on the basis of the size of the overall project budget, the assessed level of risk of non-completion and the ability of the executing agency to pre-finance the project. UN وتحدد لجنة استعراض المشاريع عدد الأقساط المدفوعة لكل مشروع وترتيبها الزمني على أساس حجم الميزانية الإجمالية لكل مشروع، وتقديرات مستوى مخاطر عدم إنجازه، وقدرة الوكالة المنفذة على تمويله مقدماً.
    As a result of the limited resources provided, the management of the Commission has accepted a level of risk that OIOS considers to be unacceptable to the Organization. UN ونتيجة لمحدودية تلك الموارد المتاحة، قبلت إدارة اللجنة مستوى من المخاطرة يعتبره المكتب غير مقبول للمنظمة.
    According to the level of risk, appropriate steps are taken. UN وبحسب مستوى الخطر تُتخذ الخطوات المناسبة.
    The Government considers the legislation and procedures in place to meet this element of the resolution are proportionate to the level of risk. UN وترى الحكومة أن التشريعات والإجراءات القائمة للوفاء بهذا العنصر في القرار متناسبة مع مستوى الخطر.
    Treatment: monitor level of risk and risk UN معالجة الخطر: رصد مستوى الخطر وعمليات الرقابة عليه.
    Treatment: monitor level of risk and risk controls UN معالجة الخطر: رصد مستوى الخطر وعمليات الرقابة عليه.
    The low level of risk is reflected in the relatively light legislative controls currently applied to nuclear, chemical and biological weapons, delivery systems, and related components. UN ويجد انخفاض مستوى الخطر انعكاسا له في الضوابط التشريعية المخففة نسبيا المطبقة حاليا على الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومنظومات إيصالها والمكونات ذات الصلة.
    What level of risk are we willing to accept in light of the expected benefits? UN ما مستوى المخاطر المقبولة في ضوء المنافع المتوقعة؟
    Among those who favoured its deletion, one pointed out that it might give rise to difficulties in circumstances where States disagreed as to the level of risk of transboundary harm. UN وأشار ممثل ممن استحسنوا حذف هذه المادة، إلى أنها قد تثير المصاعب في الظروف التي لا تتفق فيها الدول حول مستوى المخاطر الناجمة عن الضرر العابر للحدود.
    The representative of UNEP stated that the level of risk to which the organization was exposed through UNEP procurement was very limited. UN وذكر ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن مستوى المخاطر التي تعرضت لها المنظمة من خلال الشراء بمعرفة البرنامج كان محدودا للغاية.
    The Fund's policy is to concentrate the investment portfolio in sectors where management believes the Fund can maximize the returns derived for the level of risk to which the Fund is exposed. UN وتتمثل سياسات الصندوق في تركيز الحافظة الاستثمارية في القطاعات التي تعتقد إدارة الصندوق أنه يمكن تحقيق أقصى قدر من العائدات المتأتية لمستوى المخاطر التي يتعرض لها الصندوق.
    As the project carried a high level of risk, his delegation wished to know how that risk, and the Organization's operational readiness, would be affected by the revised deployment timetable. UN وبما أن المشروع ينطوي على مستوى مخاطر مرتفع، فإن وفد بلده يود أن يعرف كيف سيؤثر الجدول الزمني المنقح للتنفيذ في تلك المخاطر وفي مدى التأهب التشغيلي للمنظمة.
    It is therefore deemed necessary to initiate a long-term strategic plan in order to allow the Organization sufficient time to determine its requirements and thoroughly evaluate all possibilities with maximum flexibility and a lower level of risk. UN ولذلك يعتبر من الضروري الشروع في وضع خطة استراتيجية طويلة الأجل لإتاحة وقت كاف للمنظمة لتحديد احتياجاتها وإجراء تقييم مستفيض لجميع الاحتمالات مع أقصى قدر من المرونة وأقل مستوى من المخاطرة.
    The level of domestic controls currently in place to account for and secure such items is considered to be proportionate to the low level of risk of them entering the country. UN ويُعتبر مستوى الضوابط المحلية القائمة حاليا لحصر هذه الأصناف وتأمينها مناسبا لانخفاض مستوى خطر دخولها إلى البلد.
    3. The suspension of air traffic has prevented specimens from being sent to international laboratories and reference centres in order to verify the results obtained in testing for diseases that are difficult to diagnose locally. This has raised the level of risk and has increased animal fatalities. UN ٣ - أدى توقف حركة الطيران إلى تعطل إرسال العينات الطبية إلى المختبرات والمراجع الدولية للتأكيد من نتائج التشخيص لﻷمراض التي يصعب تشخيصها محليا اﻷمر الذي رفع نسبة الخطر وزاد من عدد الوفيات بين الحيوانات المختلفة.
    - analysis of factors affecting the level of risk along the transactions chain, and identifying possible implications for work in the World Trade Organization on trade facilitation, and needs for technical assistance; UN - تحليل العوامل التي تؤثر في درجة الخطر على امتداد سلسلة التعاملات وتحديد اﻵثار المحتملة بالنسبة لﻷعمال المضطلع بها في منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة، والاحتياجات للمساعدة التقنية؛
    The General Assembly expressed its hope that States that are not yet parties to the Convention would soon become parties to it, which would ensure that the legal certainty afforded by the Convention is universally enjoyed, and would decrease the level of risk and transactional costs associated with doing business, thus promoting international trade. UN كما أعربت الجمعية العامة عن أملها في أن تصبح الدول التي ليست بعدُ أطرافاً في الاتفاقية أطرافاً فيها في أقرب وقت، مما من شأنه أن يضمن التمتُّع الشامل للجميع بالتيقُّن القانوني الذي توفِّره الاتفاقية، وأن يقلِّل من مقدار المجازفة والتكاليف فيما يتصل بالمعاملات التجارية، فتعزّز بذلك التجارة الدولية.
    It is alleged that because of the high level of risk faced by members of the judiciary, no insurance company would provide individual or collective insurance for judges. UN ويدعى أن ارتفاع مستوى المخاطرة التي يتعرض لها أعضاء القضاء يجعل شركات التأمين تحجم عن توفير تأمين فردي أو جماعي للقضاة.
    Some audit areas may be repeated in more than one year because of the ongoing nature of the activities being audited, and the level of risk perceived by OIOS. UN ويمكن أن تتكرر بعض مجالات مراجعة الحسابات في أكثر من سنة واحدة بسبب الطابع المستمر للأنشطة التي تجري مراجعة حساباتها، ومستوى المخاطر التي يتصورها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    When interpreting these figures it should also be borne in mind that they are calculated on the basis of the entire working population rather than the population exposed to the specific risk which causes a disease; thus the rate indicates a lower level of risk than is actually the case. UN وعند تفسير هذه الأرقام ينبغي أن يكون ماثلاً في الأذهان أنها محسوبة على أساس العمال بأكملهم لا على أساس العاملين المعرضين لخطر محدد يتسبب في مرض ما، وبالتالي، يبين هذا المعدل مستوى من المخاطر أدنى من المستوى الفعلي.
    Furthermore, it was pointed out that, in the case of polymetallic nodules, those who applied for pioneer status under resolution II had in fact already undertaken substantial exploration work and incurred high levels of expenditure prior to the establishment of the Convention regime, and had therefore not undergone the same level of risk as a new prospector coming in under the Convention. UN بالإضافة إلى ذلك، ذكر فيما يتعلق بالعقيدات المؤلفة من عدة معادن أن من تقدموا بطلبات للحصول على وضع المستثمر الرائد بموجب القرار الثاني سبق لهم في واقع الأمر أن قاموا بأعمال استكشافية كبيرة وتكبدوا مستويات مرتفعة من النفقات قبل إنشاء نظام الاتفاقية ولم يكونوا بالتالي عرضة لمستوى من المجازفة يماثل ما يكون عليه منقب جديد يتقدم في إطار الاتفاقية.
    More than 200 recommendations were issued, aimed at improving the aviation operational environment and reducing the level of risk. UN وصدر ما يزيد عن 200 توصية تهدف إلى تحسين البيئة التشغيلية للطيران والحد من حجم المخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more