"level of violence against" - Translation from English to Arabic

    • مستوى العنف ضد
        
    • معدل العنف ضد
        
    It noted that the level of violence against women is alarming and asked for information on policies to combat it. UN وأشارت إلى أن مستوى العنف ضد المرأة يثير الجزع وطلبت الحصول على معلومات بشأن السياسات المتبعة لمكافحة هذا العنف.
    238. The Committee expresses concern at the high level of violence against women and girls, including domestic violence and marital rape. UN 238- تعرب اللجنة عن القلق مــن ازدياد مستوى العنف ضد النساء والبنات، بما في ذلك العنف الأسري والاغتصاب الزوجي.
    238. The Committee expresses concern at the high level of violence against women and girls, including domestic violence and marital rape. UN 238- تعرب اللجنة عن القلق مــن ازدياد مستوى العنف ضد النساء والبنات، بما في ذلك العنف الأسري والاغتصاب الزوجي.
    A crucial area of concern was the level of violence against women. UN وقالت إن مستوى العنف ضد المرأة يدعو للقلق البالغ.
    38. Concerned at the high level of violence against women and girls, the lack of a specific law on violence against women and the non-recognition of marital rape as a criminal offence, CEDAW urged Cameroon to ensure that domestic violence, marital rape and all forms of sexual abuse constitute a criminal offence. UN 38- وإذ أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن انشغالها إزاء ارتفاع معدل العنف ضد النساء والفتيات وعدم وجود قانون محدد بشأن العنف ضد المرأة وعدم الاعتراف بالاغتصاب الزوجي بوصفه جرماً، فإنها حثت الكاميرون على ضمان تجريم العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي وجميع أشكال الاعتداء الجنسي(73).
    The Committee is also concerned at the high level of violence against adolescent girls, and young married women. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء ارتفاع مستوى العنف ضد المراهقات والشابات المتزوجات.
    Over the past five years, there had been an increase in the number of beatings of women, which explained the rise in the level of violence against women. UN وقال إنه خلال السنوات الخمس الماضية، ازدادت حالات ضرب النساء، ما يفسر ارتفاع مستوى العنف ضد المرأة.
    This interaction has led to a regularly increasing level of violence against the civilian populations of Ituri since 1999. UN وأدى هذا التفاعل إلى ارتفاع مستوى العنف ضد المدنيين بصورة منتظمة منذ عام 1999.
    It noted the enactment of the Domestic Violence Act in response to the unacceptably high level of violence against women. UN وأشارت إلى سن قانون العنف المنزلي للتصدي لارتفاع مستوى العنف ضد النساء بصورة غير مقبولة.
    In Papua New Guinea, there is a high level of violence against women by their husbands and also between co-wives. UN وتشهد بابوا غينيا الجديدة ارتفاعاً في مستوى العنف ضد المرأة من جانب الزوج وكذلك بين الضرائر.
    Important social problems remain, however, including growing economic inequality, organized crime and a high level of violence against women. UN إلا أنه لا تزال هناك مشكلات اجتماعية مهمة، منها تفاقم حالة التفاوت الاقتصادي، وانتشار الجريمة المنظمة، وارتفاع مستوى العنف ضد المرأة.
    It was concerned about the level of violence against women, precarious conditions and overcrowding of some prisons, prevalence of sexual abuse of and violence against children. UN وأعربت عن قلقها إزاء مستوى العنف ضد النساء، والظروف الرديئة والاكتظاظ في بعض السجون، وشيوع ظاهرة الإيذاء الجنسي للأطفال والعنف ضدهم.
    It expressed concern about the high level of violence against women, particularly the widespread practice of FGM and asked about concrete steps taken to discontinue the practice. UN وأعربت عن قلقها بشأن ارتفاع مستوى العنف ضد المرأة، ولا سيما انتشار ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، واستفسرت عن الخطوات الملموسة المتخذة لإنهاء هذه الممارسة.
    203. The Committee is alarmed at the high level of violence against women and children in the State party. UN 203- وتشعر اللجنة بالجزع من ارتفاع مستوى العنف ضد النساء والأطفال في الدولة الطرف.
    These centres, in collaboration with a number of local organizations, including the Women's Centre for Legal Aid and Counselling (WCLAC), took a proactive role in the communities to curb the increasing level of violence against women. UN واضطلعت هذه المراكز بدور استباقي في المجتمعات المحلية، بالتعاون مع عدد من المنظمات المحلية، بما فيها مركز المرأة للمساعدة القانونية والمشورة، لوقف ارتفاع مستوى العنف ضد المرأة.
    121. The Committee expresses its concern at the high level of violence against women, including the high incidence of rape, particularly of young girls. UN ١٢١ - وتعرب اللجنة عن قلقها لارتفاع مستوى العنف ضد المرأة، بما في ذلك ارتفاع معدل الاغتصاب، لا سيما اغتصاب الفتيات.
    They considered educative measures and publicity as most important to curb the level of violence against women and asked whether particular programmes existed to deal with the problem of violence against particularly marginalized groups, such as refugee, poor and disabled women. UN وأعربوا عن رأي مفاده أن التدابير التثقيفية والنشر أمور فائقة اﻷهمية للحد من مستوى العنف ضد المرأة، وسألوا عما إذا كانت هناك برامج تعالج مشكلة العنف ضد فئة من الفئات المهمشة بصورة خاصة، مثل اللاجئات والفقيرات والمعوقات.
    29. There remains, however, an unacceptably high level of violence against women and girls. UN 29- ولكن ما زال مستوى العنف ضد النساء والفتيات عالياً بشكل غير مقبول.
    The Committee is alarmed at the high level of violence against women and children in the State party. UN 25- وتشعر اللجنة بالجزع من ارتفاع مستوى العنف ضد النساء والأطفال في الدولة الطرف.
    Governmental and civil society organizations and children mentioned that despite the positive impact of such initiatives, occupation and armed violence continued to affect the level of violence against children in other contexts in the region. UN وذكرت المنظمات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والأطفال أنه رغم التأثير الإيجابي لهذه المبادرات فإن الاحتلال والعنف المسلح ما زالا يؤثران على مستوى العنف ضد الأطفال في سياقات أخرى في المنطقة.
    39. The Committee is extremely concerned by the high level of violence against children in the State party and abhors that child victims of abuse and violence, especially girls, are often treated as perpetrators and sent to juvenile rehabilitation centres, while most of the perpetrators of violence against children enjoy impunity. UN 39- تعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء ارتفاع مستوى معدل العنف ضد الأطفال في الدولة الطرف، وعن استيائها لأن الأطفال ضحايا الإيذاء والعنف، ولا سيما الفتيات كثيراً ما يعاملون معاملة الجناة، ويرسلون إلى مراكز إعادة تأهيل الأحداث في حين أن معظم مرتكبي أفعال العنف ضد الأطفال ينعمون بالإفلات من العقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more