"levels for the" - Translation from English to Arabic

    • المستويات من أجل
        
    • الأصعدة من أجل
        
    • المستويات بهدف
        
    Therefore, I urge that we need to reiterate our commitment to work together at various levels for the well-being of humanity. UN ولهذا، أشدد على ضرورة تجديد الإعراب عن التزامنا بالتعاون في العمل على مختلف المستويات من أجل رفاه البشرية.
    Better coordination was needed at all levels for the socio-economic agenda to move forward. UN ويتعين تحسين التنسيق على جميع المستويات من أجل دفع الخطة الاجتماعية والاقتصادية إلى الأمام.
    Acknowledging the importance of cooperation at all levels for the achievement of the internationally agreed development goals on water and sanitation, including those contained in the United Nations Millennium Declaration and the Johannesburg Plan of Implementation, UN وإذ تقر بأهمية التعاون على جميع المستويات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في مجال المياه والصرف الصحي، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ،
    " Acknowledging the importance of cooperation at all levels for the achievement of the internationally agreed goals on water and sanitation, UN " وإذ تقر بأهمية التعاون على جميع المستويات من أجل بلوغ الأهداف المتفق عليها دوليا في مجال المياه والصرف الصحي،
    The Kingdom of Morocco reiterates its solidarity with the Palestinian people and its ongoing support at all levels for the creation of a Palestinian State, with Jerusalem as its capital. UN تجدد المملكة المغربية تضامنها مع الشعب الفلسطيني، وتؤكد دعمها المتواصل على مختلف الأصعدة من أجل إقامة الدولة الفلسطينية وعاصمتها القدس الشريف.
    Underlining the importance of mobilizing resources at all levels for the successful implementation of the World Programme of Action and the Convention, and recognizing the importance of international cooperation and its promotion in support of national efforts, in particular in developing countries, UN وإذ يشدد على أهمية حشد الموارد على جميع المستويات من أجل كفالة نجاح تنفيذ برنامج العمل العالمي والاتفاقية، وإذ يقر بأهمية التعاون الدولي وتعزيزه دعما للجهود الوطنية، وبخاصة في البلدان النامية،
    They further committed to a number of actions at all levels for the conservation and sustainable use of biodiversity. UN والتزمت كذلك باتخاذ عدد من الإجراءات على جميع المستويات من أجل حفظ التنوع البيولوجي واستغلاله بطريقة مستدامة().
    This would enable new strategies to be adopted to increase the effectiveness of institutions and organizations functioning at all levels for the benefit of the rural poor -- including at the village, township, regional and national levels; UN وسيمكِّن هذا من اعتماد استراتيجيات جديدة لزيادة فعالية المؤسسات والمنظمات العاملة على جميع المستويات من أجل مصلحة الفقراء في الريف ويشمل ذلك مستويات القرية والمنطقة البلدية والإقليم والقطر؛
    Underlining the importance of mobilizing resources at all levels for the successful implementation of the World Programme of Action and the Convention, and recognizing the importance of international cooperation and its promotion in support of national efforts, in particular in developing countries, UN وإذ تشدد على أهمية تعبئة الموارد على جميع المستويات من أجل التنفيذ الناجح لبرنامج العمل العالمي والاتفاقية، وإذ تسلم بأهمية التعاون الدولي وتعزيزه دعما للجهود الوطنية، ولا سيما في البلدان النامية،
    4. National objective. Strengthen the capacities of institutions of State at all levels for the discharge of their central role as agents of human development. UN 4 - الهدف الوطني: تعزيز قدرات مؤسسات الدولة على جميع المستويات من أجل الاضطلاع بدورها المركزي كعوامل للتنمية البشرية.
    Underlining the importance of mobilizing resources at all levels for the successful implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and recognizing the importance of international cooperation and its promotion in support of national efforts, in particular in developing countries, UN وإذ تشدد على أهمية تعبئة الموارد على جميع المستويات من أجل التنفيذ الناجح لبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وإذ تسلّم بأهمية التعاون الدولي وتعزيزه دعما للجهود الوطنية، ولا سيما في البلدان النامية،
    (b) Building of capacity at all levels for the long-term monitoring and evaluation of vulnerability; UN )ب( بناء القدرة على جميع المستويات من أجل رصد وتقييم الضعف على المدى الطويل؛
    (b) Building of capacity at all levels for the long-term monitoring and evaluation of vulnerability; UN )ب( بناء القدرة على جميع المستويات من أجل رصد وتقييم الضعف على المدى الطويل؛
    4. The two countries shall maintain contacts and shall hold meetings between representatives of State institutions at different levels for the development of friendly relations and cooperation. UN ٤ - سيقيم البلدان اتصالات ويعقدان اجتماعات بين ممثلي مؤسسات الدولتين على مختلف المستويات من أجل تنمية العلاقات الودية والتعاون.
    30. We undertake to strengthen and improve governance at all levels for the effective implementation of Agenda 21, the Millennium development goals and the Plan of Implementation of the Summit. UN 30 - ونتعهد بتعزيز وتحسين الحكم السليم على جميع المستويات من أجل التنفيذ الفعلي لجدول أعمال القرن 21 والأهداف الإنمائية للألفية وخطة تنفيذ مؤتمر القمة.
    Expand the strategic alliances and partnerships for children at all levels for the implementation of integrated, multisectoral and multidisciplinary programmes for children; UN 27 - توسيع نطاق التحالفات والشراكات الاستراتيجية لصالح الأطفال على جميع المستويات من أجل تنفيذ البرامج المتكاملة والمتعددة القطاعات والمتعددة التخصصات التي تستهدف الأطفال؛
    On behalf of the Commission, I thank the Assembly for convening this commemorative event to confirm the role that the Platform for Action has played and continues to play at all levels for the promotion of gender equality and women's empowerment, and to contribute to the momentum towards closing the gap between commitment and action and between policy and implementation. UN وبالنيابة عن اللجنة، أشكر الجمعية على تنظيم هذا الحدث التذكاري لتأكيد الدور الذي اضطلع به منهاج عمل بيجين، ولا يزال يقوم به، على جميع المستويات من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والإسهام في الزخم صوب سد الثغرة بين الالتزام والعمل وبين السياسة العامة والتنفيذ.
    20. Over the past decade there has been an increased awareness of the importance of resource allocations and budgets at different levels for the promotion of gender equality. UN 20 - ازداد خلال العقد الماضي الوعي بأهمية تخصيص الموارد والميزانيات على مختلف المستويات من أجل تشجيع المساواة بين الجنسين.
    Underlining the importance of mobilizing resources at all levels for the successful implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and recognizing the importance of international cooperation and its promotion in support of national efforts, in particular in developing countries, UN وإذ يؤكد أهمية حشد الموارد على جميع المستويات من أجل كفالة نجاح تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وإذ يقر بأهمية التعاون الدولي وتعزيزه دعما للجهود الوطنية، وبخاصة في البلدان النامية،
    Another objective is to ensure access to population information and data in order to provide information support at all levels for the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN ومن أهداف هذه الشبكة أيضا كفالة سبل الحصول على المعلومات والبيانات السكانية، بغية توفير الدعم في مجال المعلومات على جميع الأصعدة من أجل تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    In addition, the Assembly recognized the concerns raised by Member States, including Bahrain and the Bahamas, regarding the structure of the levels for the apportionment of the expenses of United Nations peacekeeping operations and decided to review the structure of the levels with a view to a decision, if agreed, no later than at its sixty-seventh session. UN بالإضافة إلى ذلك، أقرت الجمعية الشواغل التي أثارتها الدول الأعضاء، بما فيها البحرين وجزر البهاما، بشأن هيكل المستويات لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وقررت استعراض هيكل المستويات بهدف اتخاذ قرار، إذا جرى الاتفاق على ذلك، في موعد لا يتجاوز دورتها السابعة والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more