"levels of cooperation" - Translation from English to Arabic

    • مستويات التعاون
        
    • بمستويات التعاون
        
    • مستويات تعاون
        
    • مستويات من التعاون
        
    • درجات التعاون
        
    • ومستويات التعاون
        
    • مستوى التعاون
        
    We look forward to strengthening levels of cooperation with the United Nations Programme on Youth. UN وإننا نتطلع إلى تعزيز مستويات التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للشباب.
    Without such planning and training exercises, the levels of cooperation achieved in responding to a real emergency may be less than optimal. UN وفي غياب تمارين التخطيط والتدريب تلك، يمكن أن تكون مستويات التعاون على التصدي لطارئ حقيقي دون المستويات المثلى.
    The Committee encourages the Secretary-General to take all steps necessary to ensure maximum levels of cooperation and coordination between relevant bodies. UN وتشجع اللجنة الأمين العام على اتخاذ كل الخطوات اللازمة لكفالة تحقيق أعلى مستويات التعاون والتنسيق بين الأجهزة المعنية.
    There is still much room for improvement in levels of cooperation generally. UN وما زال هناك الكثير مما يمكن تحسينه فيما يتعلق بمستويات التعاون بصفة عامة.
    PP.6 Intending to renew and strengthen the global partnership through the creation of new levels of cooperation among Parties, according to the principles of the Convention. UN ف د6- وإذ تعتزم تجديد وتعزيز الشراكة العالمية من خلال إقامة مستويات تعاون جديدة بيـن الأطراف، وفقاً لمبادئ الاتفاقية.
    Nevertheless, the ECO member States have managed to reach promising levels of cooperation and interaction. UN ورغما عن هذا، فقد تمكنت الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي من بلوغ مستويات من التعاون والتفاعل بينها تبشر بالخير.
    The generalization of the report that the Panel received varying levels of cooperation from its interlocutors ranging from " apparent openness to near hostility " is, therefore, grossly unfair. UN وبالتالي فإن التعميم الوارد في التقرير والقائل بتفاوت درجات التعاون التي حظي بها الفريق من المتحاورين معه، وتراوحها بين `الصراحة الواضحة إلى ما يقــارب العـــــداوة ' هو قول غير منصف بتاتا.
    It discussed the shared commitment of the parties to the maintenance and conservation of fish stocks in the South Atlantic and ways of enhancing existing levels of cooperation. UN وناقشت التزام الطرفين بصيانة وحفظ الأرصدة السمكية في جنوب المحيط الأطلسي وسبل تعزيز مستويات التعاون بينهما.
    Singapore believed that there was scope for further expanding the current levels of cooperation. UN وأعربت عن اعتقاد سنغافورة بأن ثمة مجال لمزيد من التوسع في مستويات التعاون الحالية.
    Municipal authorities are involved in all of them, with differing levels of cooperation. UN وتشارك سلطات البلديات في تلك العمليات جميعها مع تباين مستويات التعاون.
    We have seen that the highest levels of cooperation are possible, both internationally and regionally. UN ولمسنا كيف يمكن بلوغ أعلى مستويات التعاون على الصعيدين الدولــــي واﻹقليمي على حد سواء.
    levels of cooperation between the police forces of the entities and IPTF vary significantly. UN وتتباين مستويات التعاون بين قوات شرطة الكيانين وقوات الشرطة الدولية تباينا كبيرا.
    Concerted action and increased levels of cooperation need to be accompanied by national implementation measures in order to ensure credibility. UN والعمل المتضافر ورفع مستويات التعاون يجب أن تصاحبهما تدابير تنفيذ وطنية في سبيل كفالة الموثوقية.
    We have seen that the very highest levels of cooperation are achievable. UN فقد رأينا أن أرفع مستويات التعاون أمر يمكن تحقيقه.
    The Advisory Committee encourages the Secretary-General to take all steps necessary to ensure maximum levels of cooperation and coordination between relevant bodies. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الأمين العام على اتخاذ كل الخطوات اللازمة لكفالة تحقيق أعلى مستويات التعاون والتنسيق بين الأجهزة المعنية.
    Furthermore, some documents being sought by the Office are being supplied by the authorities of Republika Srpska, but there is still much room for improvement in levels of cooperation generally. UN توفر سلطات جمهورية صربسكا حاليا لمكتب المدعية العامة بعض الوثائق التي طلبها، ولكن هناك مجال كبير لتحسين مستويات التعاون بصفة عامة.
    As the current Chairman of the Islamic Conference of Foreign Ministers, Turkey stands ready to deepen the existing levels of cooperation between the two organizations on regional and global matters of concern. UN وبوصف تركيا الرئيس الحالي لمؤتمر وزراء خارجية منظمة المؤتمر الإسلامي، فإنها مستعدة لتعميق مستويات التعاون الحالية بين المنظمتين بشأن القضايا الإقليمية والعالمية ذات الأهمية.
    These regular presidential exchanges have led to consensus on basic topics on the international agenda and have deepened our levels of cooperation. UN وهذه الزيارات الرئاسية المنتظمة المتبادلة أفضت إلى تحقيق توافق في اﻵراء على مواضيع أساسية مدرجة في جدول اﻷعمال الدولي، وعمقت مستويات التعاون فيما بيننا.
    It could make suggestions on priorities based on considerations of existing levels of cooperation and the potential for developing further cooperation. UN ويمكن أن يقدم فريق الخبراء اقتراحات بشأن اﻷولويات استنادا الى اعتبارات تتعلق بمستويات التعاون القائمة وبإمكانات زيادة تنمية التعاون.
    Since such crimes are likely to span national borders, effective control and prevention measures must rely on much higher levels of cooperation between States than is currently the case. UN وبما أن تلك الجرائم يحتمل أن تعبر الحدود الوطنية فإن تدابير الرقابة والمنع الفعّالة يجب أن تعتمد على مستويات تعاون بين الدول أعلى كثيرا مما يوجد حاليا.
    South Africa has adopted a comprehensive strategy for countering terrorism and has set up adequate levels of cooperation, information-sharing and coordination of action among its various agencies. UN واعتمدت جنوب أفريقيا استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب وحققت مستويات من التعاون وتبادل المعلومات والتنسيق فيما بين مختلف الوكالات لا بأس بها.
    Defining the Role of a Center Combating terrorism is a collective responsibility that requires the highest levels of cooperation and coordination among states and complete readiness to exchange real time intelligence and security data as fast as possible among relevant agencies through secure means. UN بلورة دور المركز المقترح: إن مكافحة الإرهاب تعد مسئولية مشتركة تتطلب أعلى درجات التعاون والتنسيق بين الدول والاستعداد الكامل لتبادل المعلومات الاستخباراتية والأمنية بأسرع ما يمكن بين الأجهزة المعنية وعبر وسائل آمنة.
    We appreciate the fact that, in his report, the Secretary-General highlighted these aspects of the ongoing cooperation between the United Nations and the OIC. The levels of cooperation between the two bodies are thus duly described. UN ونعرب عن تقديرنا للأمين العام على تسليطه الضوء في تقريره على هذه الجوانب من التعاون الجاري بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي؛ ومستويات التعاون بين هاتين الهيئتين موصوفة فيه على النحو اللازم.
    The levels of cooperation and coordination exhibited by all Member States combating piracy in this region, both individually and collectively have increased. UN وقد ارتفع مستوى التعاون والتنسيق بين جميع الدول الأعضاء التي تكافح القرصنة في هذه المنطقة، فرديا وجماعيا على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more