The impasse in the CD is because of divergences in the national security interests of CD members as perceived at the highest levels of decision-making. | UN | إن الجمود السائد فيه مرده التباينات في المصالح الأمنية الوطنية لأعضائه كما يتصورونها في أعلى مستويات صنع القرار. |
Kenya is addressing the situation by providing education and increasing women's participation in all sectors and at all levels of decision-making. | UN | وتقوم كينيا بمعالجة الحالة بتوفير التعليم وزيادة مشاركة النساء في جميع القطاعات وعلى جميع مستويات صنع القرار. |
The right of women to participate at all levels of decision-making must be guaranteed in climate change policies and programmes. | UN | ويجب ضمان حق المرأة في المشاركة على جميع مستويات صنع القرار في السياسات والبرامج المتعلقة بتغير المناخ. |
Local communities must be consulted at all levels of decision-making regarding community-based forest enterprises. | UN | ولا بد من التشاور مع المجتمعات المحلية على جميع مستويات اتخاذ القرار بشأن هذه المشاريع. |
Providing indigenous women with support to be able to fully participate in and influence all levels of decision-making on the well-being of the community is therefore of crucial importance. | UN | ومن ثم فإن تقديم الدعم لنساء الشعوب الأصلية كيما يكن قادرات على المشاركة الكاملة في جميع مستويات اتخاذ القرارات المتعلقة برفاه المجتمع المحلي والتأثير عليها يعد بالتالي ذا أهمية بالغة. |
This applies to all levels of decision-making. | UN | وينطبق ذلك على جميع مستويات صنع القرارات. |
Its organs should reflect this rich diversity, with effective representation and participation at all levels of decision-making. | UN | وينبغي أن تعبٌر أجهزتها عن هذا التنوع الثري، بتمثيل فعال ومشاركة على جميع مستويات صنع القرار. |
Youth participation is encouraged at all levels of decision-making. | UN | ويجري تشجيع مشاركة الشباب على جميع مستويات صنع القرار. |
She wondered if temporary special measures had been contemplated to ensure equal representation in the electoral system at the highest levels of decision-making in both the public and private spheres. | UN | وتساءلت عما إذا كان ثمة تفكير في اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لكفالة المساواة في التمثيل في النظام الانتخابي على أرفع مستويات صنع القرار في المجالين الخاص والعام. |
Adopt affirmative action measures including quotas to ensure gender balance at all levels of decision-making. | UN | :: اعتماد تدابير عمل إيجابي، منها تخصيص الحصص لضمان التوازن بين الجنسين في جميع مستويات صنع القرار. |
The aim was to ensure that women participated in all levels of decision-making. | UN | والهدف المنشود في هذا الصدد يتمثل في مشاركة المرأة بكافة مستويات صنع القرار. |
Over the past years, positive measures were taken to increase women's representation at all levels of decision-making. | UN | وعلى مدار الأعوام الماضية تم اتخاذ تدابير إيجابية لزيادة المرأة في جميع مستويات صنع القرار. |
It then discusses participation at different levels of decision-making and concludes with a number of recommendations. | UN | ويناقش كذلك المشاركة على مختلف مستويات صنع القرار ويقدم في الختام عددا من التوصيات. |
A tipping point is reached, after which perceptions shift, and the inclusion of women at all levels of decision-making becomes possible. | UN | وقد بلغنا نقطة حاسمة، تتحول بعدها التصورات، ويصبح إدماج المرأة في جميع مستويات صنع القرار ممكنا. |
If women are to play an equal part in securing and maintaining peace, they must be empowered politically and economically and represented at all levels of decision-making. | UN | وإذا أريد للمرأة أن تقوم بدور مساو في تأمين السلم وصيانته، فيجب تمكينها سياسيا واقتصاديا، ويجب أن تكون ممثلة على جميع مستويات صنع القرار. |
Only through the active participation of women at all levels of decision-making will equality, development and peace be achieved. | UN | ولن تتحقق المساواة والتنمية والسلم إلا باشتراك المرأة فعليا على جميع مستويات صنع القرار. |
However, women accounted for a higher level of unemployment than men and occupied few positions at all levels of decision-making. | UN | غير أن معدل البطالة بين النساء أعلى منه في الرجال، وتشغل المرأة مناصب قليلة على كافة مستويات صنع القرار. |
This was reflected in their dramatic loss of representation at all levels of decision-making. | UN | وقد ظهر هذا في انخفاض تمثيلها كثيرا على كافة مستويات صنع القرار. |
Women's right to participate at all levels of decision-making must be guaranteed in climate change policies and programmes. | UN | ويجب أن تضمن سياسات وبرامج تغير المناخ حق المرأة في المشاركة في جميع مستويات اتخاذ القرار. |
She underscored that UNFPA management was fully committed to ensuring accountability at all levels of decision-making and addressing areas that required improvement. | UN | وأكدت أن إدارة الصندوق ملتزمة التزاما كاملا بضمان المساءلة على جميع مستويات اتخاذ القرار ومعالجة المجالات التي تحتاج إلى تحسين. |
It recommended that the Government take appropriate steps, including the introduction of temporary special measures to ensure greater participation by women at all levels of decision-making. | UN | وأوصت اللجنة بأن تتخذ الحكومة الخطوات المناسبة، ومنها وضع التدابير الخاصة المؤقتة لكفالة إشراك المرأة بقدر أكبر في جميع مستويات اتخاذ القرارات. |
This applies to all levels of decision-making. | UN | وينطبق ذلك على جميع مستويات صنع القرارات. |
344. Most countries reported plans of action, programmes and projects to improve women's participation at different levels of decision-making. | UN | 344 - وأفادت غالبية البلدان بوضع خطط عمل وبرامج ومشاريع لتحسين مشاركة المرأة في مختلف مستويات عملية اتخاذ القرار. |
We urge the Commission to accelerate efforts to give women and girls greater equality in all sectors of life and at all levels of decision-making. | UN | ونحن نحث اللجنة على الإسراع بالجهود الرامية إلى منح النساء والفتيات قدرا أكبر من المساواة في جميع قطاعات الحياة وعلى جميع مستويات صُنع القرار. |
(b) Encourages concerned Member States to develop dedicated funding mechanisms to support the work and enhance capacities of organizations that support women's leadership development and full participation in all levels of decision-making, regarding the implementation of resolution 1325 (2000), inter alia through increasing contributions to local civil society; | UN | (ب) يشجع الدول الأعضاء على إنشاء آليات تمويل تكرس لدعم عمل المنظمات التي تساند عملية تطوير القيادات النسائية وتسعى إلى كفالة مشاركتها بصورة كاملة على جميع مستويات عملية صنع القرارات المتعلقة بتنفيذ القرار 1325 (2000) ولتعزيز قدرات تلك المنظمات بطرق منها، زيادة التبرعات للمجتمع المدني المحلي؛ |
Furthermore, non-governmental organizations (NGOs) had recently carried out research on the representation of women at high levels of decision-making. | UN | وعلاوة على ذلك، أجرت مؤخراً منظمات غير حكومية بحوثاً تناولت تمثيل المرأة في المناصب العليا لصنع القرار. |
It is evident from the above table that women are present at nearly all levels of decision-making. | UN | ولدى تحليل الجدول الوارد أعلاه، يتبين أن المرأة ممثلة في كافة هيئات اتخاذ القرار تقريبا. |