"levels of development" - Translation from English to Arabic

    • مستويات التنمية
        
    • مستويات تنمية
        
    • مستوى التنمية
        
    • مستويات إنمائية
        
    • مستويات تنميتها
        
    • ومستويات التنمية
        
    • مراحل التنمية
        
    • مستويات النمو
        
    • مستويات نموها
        
    • المستويات الإنمائية
        
    • بمستويات التنمية
        
    • مستوياتها الإنمائية
        
    • مستوياتها في التنمية
        
    • مستويات التطور
        
    • مستويات تطور
        
    This is true in all regions of the world and in countries at all levels of development. UN وينطبق هذا الوصف على جميع مناطق العالم كما ينطبق على البلدان في جميع مستويات التنمية.
    It was crucial to incorporate human rights into education if progress was to be made at all levels of development. UN ولا غنى عن إدراج حقوق الإنسان في التعليم إذا أريد تحقيق تقدم في جميع مستويات التنمية.
    At lower levels of development, we are more vulnerable to fluctuations in world markets. UN فنحن أكثر عرضة لتقلبات الأسواق العالمية لأننا في أدنى مستويات التنمية.
    It was noted that the different levels of development between States needed to be considered. UN ولوحظ أن هناك حاجة إلى النظر في اختلاف مستويات التنمية التي بلغتها الدول.
    Empirical research clearly shows that a range of factors beyond enforcement are likely to affect levels of development. UN وتبين البحوث التجريبية بوضوح أن مجموعة من العوامل التي تتجاوز التنفيذ يُرجح أن تؤثر على مستويات التنمية.
    Countries are very different from one another, with different levels of development and with diverse constraints and challenges. UN فالبلدان مختلفة جدا عن بعضها بعضا، مع اختلاف مستويات التنمية وتباين المعوقات والتحديات.
    To a large extent, differences in policy approaches reflected the varying levels of development and economic structures of individual countries, but the differences were also clearly related to the characteristics of the specific areas of technology. UN وتعبر الاختلافات في النهج المتبعة في السياسات إلى حد كبير ما يتميز به كل بلد من تنوع في مستويات التنمية والهياكل الاقتصادية، وإن كان للاختلافات صلة وثيقة بخصائص كل مجال من مجالات التكنولوجيا.
    The Annexes as currently formulated did not reflect the levels of development and responsibility for emissions of all countries. UN إن المرفقين بشكلهما الراهن، لا يعكسان مستويات التنمية ومسؤوليات انبعاث الغازات لجميع البلدان.
    That new scale should be based on current levels of development and medium-term development forecasts. UN وينبغي أن يستند الجدول الجديد إلى مستويات التنمية الحالية وإلى توقعات التنمية المتوسطة الأجل.
    Chemicals can contribute to sustainable development and may be beneficial in raising and maintaining the standard of living in countries at all levels of development. UN فهي تسهم في تحقيق التنمية المستدامة ويمكن أن تفيد في رفع مستوى الحياة والحفاظ عليه في البلدان على جميع مستويات التنمية.
    Consider indicators such as quality of life, education, and health, not only gross domestic product, when measuring levels of development. UN النظر في مؤشرات من قبيل نوعية الحياة والتعليم والصحة، وليس فقط في الناتج المحلي الإجمالي، عند قياس مستويات التنمية.
    That instability often translates into high economic and social costs, and can even set back their levels of development. UN وهو أمر غالبا ما يؤدي إلى ارتفاع التكاليف الاقتصادية والاجتماعية، بل وإلى تراجع مستويات التنمية بها.
    It is important that the creation of a viable and equitable trade regime also recognize diversity in the levels of development and size of economies. UN ومن الأهمية بمكان أن يسلم إيجاد نظام تجاري ممكن ومنصف أيضا بالتنوع في مستويات التنمية وحجم الاقتصادات.
    Today, such problems mark relations between nations and within societies, regardless of their levels of development. UN وهذه المشاكل اليوم من سمات العلاقات بين الدول وداخل المجتمعات، بغضّ النظر عن مستويات التنمية التي تبلغها.
    Priority should be given to setting up coherent and internationally comparable indicator systems, taking into account different levels of development. UN كما ينبغي إعطاء الأولوية لوضع أنظمة من المؤشرات المتناسقة القابلة للمقارنة دولياً، مع مراعاة مستويات التنمية المتفاوتة.
    However, this framework is not without problems when countries with very different levels of development are being compared. UN إلا أن هذا الإطار لا يخلو من المشاكل عندما تجري المقارنة بين بلدان ذات مستويات تنمية مختلفة جداً.
    Even countries at similar levels of development may choose different configurations of policy according to their enterprise and institutional capabilities. UN وحتى البلدان التي تتكافأ في مستوى التنمية يمكن أن تختار تشكيلات مختلفة من السياسات وفقاً لقدرات شركاتها ومؤسساتها.
    However, although those projects are currently at various levels of development, adequate financing is still required for their timely implementation. UN ومع أن تلك المشاريع في مستويات إنمائية متفاوتة حاليا، لا يزال التمويل الكافي مطلوبا لتنفيذها في الوقت المناسب.
    Thereafter, the system will be pilot-tested in a few countries with varying levels of development and different cultures. UN وبعد ذلك سيخضع النظام للتجريب اﻷولي في عدد قليل من البلدان تتنوع مستويات تنميتها وتختلف ثقافاتها.
    Subsidy reductions should take full account of the specific conditions and the different levels of development of individual countries and should consider potentially regressive impacts, particularly on developing countries. UN وينبغي أن يأخذ خفض اﻹعانات في الاعتبار تماما الظروف المحددة ومستويات التنمية المختلفة لفرادى البلدان، وأن ينظر في الآثار الارتدادية المحتملة، ولا سيما على البلدان النامية.
    They should also reflect the requirements of countries at all stages of economic and financial development, which meant that countries at all levels of development and countries in transition should participate in designing them. UN وينبغي أيضاً أن تعبر عن احتياجات البلدان في جميع مراحل التنمية الاقتصادية والمالية، وهذا يعني أنه يجب أن تشارك البلدان، في جميع مراحل التنمية، والبلدان، التي تمر بمرحلة انتقالية في وضع هذه المعايير.
    The countries of the French-speaking world are characterized by widely differing levels of development. UN وتتسم البلدان الناطقة بالفرنسية بالاختلاف الشديد في مستويات النمو فيها.
    Given that the review mechanism is applied to States parties of varying levels of development, such a review process may not be fully successful. UN ونظرا لكون آلية الاستعراض تُطبَّق على دول أطراف تختلف مستويات نموها فقد لا تكون عملية الاستعراض هذه ناجحة نجاحاً تاماً.
    One of the distinguishing features of South - South cooperation was that it could help to redefine the multilateral agenda in a way that was less damaging to the prospects of developing economies at all levels of development. UN فمن السمات المميزة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أنه يمكن أن يساعد في إعادة تحديد جدول الأعمال المتعدد الأطراف بطريقة أقل إضراراً بتوقعات الاقتصادات النامية على جميع المستويات الإنمائية.
    High rates of emission of CO2 and other greenhouse gases are also associated with high levels of development. UN كما أن انبعاثات معدلات عالية من ثاني أكسيد الكربون وغيرها من غازات الدفيئة، مرتبط أيضا بمستويات التنمية العالية.
    The project aimed to advance the understanding of the impact of tax policies and tax reforms on gender equality in countries at various levels of development. UN وكان الهدف من المشروع هو تحسين فهم ما للسياسات والإصلاحات الضريبية من تأثير في المساواة بين الجنسين في البلدان على اختلاف مستوياتها الإنمائية.
    (a) That the Entity shall provide, through its normative support functions and operational activities, guidance and technical support to all Member States, across all levels of development and in all regions, at their request, on gender equality, the empowerment and rights of women and gender mainstreaming; UN (أ) أن تقدم الهيئة في إطار مهام الدعم التي تتولاها في مجال وضع المعايير والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها، التوجيه والدعم التقني إلى جميع الدول الأعضاء بمختلف مستوياتها في التنمية وفي جميع المناطق، وبناء على طلبها، في مجالات المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوقها وتعميم مراعاة المنظور الجنساني؛
    Although these challenges affect the region as a whole, they do not affect its various countries in the same way or with the same impact, given the significant differences between the levels of development achieved by their national statistical systems. UN ورغم أن تلك التحديات ستعم المنطقة ككل إلا أن كيفية تأثرها بها وحدّة هذا التأثر سيتفاوتان باختلاف البلدان نظرا للتباين الشديد في مستويات التطور التي بلغتها النظم الإحصائية الوطنية في تلك البلدان.
    It is also our expectation that the conclusions of the debate will recognize the different levels of development of civil society in different parts of the world. UN ونتوقع أيضا أن توضح نتائج المناقشة اختلاف مستويات تطور المجتمع المدني باختلاف أجزاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more