"levels of management" - Translation from English to Arabic

    • مستويات الإدارة
        
    • المستويات اﻹدارية
        
    • مستويات الادارة
        
    • المستويات الادارية
        
    • الصعد التنظيمية
        
    • مستويات إدارية
        
    • مستويات التنظيم
        
    Implementation plans with timelines have been established at various levels of management. UN وقد وُضعت خطط للتنفيذ مشفوعة بآجال زمنية على مختلف مستويات الإدارة.
    The roles and responsibilities of the different levels of management are as follows: UN وفيما يلي أدوار ومسؤوليات مختلف مستويات الإدارة:
    At the same time the arrangements have been institutionalized for periodic meetings between representatives of the Staff Council and various levels of management. UN وفي الوقت نفسه، تم إضفاء الطابع المؤسسي على الترتيبات الخاصة بالاجتماعات الدورية بين ممثلي مجلس الموظفين وموظفين من مختلف مستويات الإدارة.
    Involve all levels of management in HRD; UN ▪ إشراك كل مستويات الإدارة في عملية تنمية الموارد البشرية؛
    55. The success of this system depends largely on commitment from all levels within an organization and, in particular, the highest levels of management. UN ٥٥ - ونجاح هذا النظام يتوقف، إلى حد كبير، على التزام كافة المستويات داخل المؤسسة، كما يتوقف بصفة خاصة على التزام أعلى المستويات اﻹدارية.
    This trend runs through all levels of management, down to Heads of Schools. UN وينطبق هذا الاتجاه على جميع مستويات الإدارة نزولا حتى مدراء المدارس.
    Five-year forward-training plan for Police Service at all levels of management UN خطة تستغرق خمس سنوات لتدريب أفراد قوة الشرطة على جميع مستويات الإدارة
    In the forum of the Executive Board, programming and funding decisions are currently being made at the highest levels of management. UN ففي إطار المجلس التنفيذي، تُتخذ قرارات البرمجة والتمويل على أعلى مستويات الإدارة.
    They note that access to all levels of management is already granted. UN وتلاحظ أن سبل الوصول إلى جميع مستويات الإدارة مكفولة بالفعل.
    In the other sectors of the economy, women have moved up to the various levels of management. UN وفي القطاعات الاقتصادية الأخرى، ارتقت المرأة إلى مختلف مستويات الإدارة.
    Case managers updated the highest levels of management on progress in investigations at certain milestones of the investigation, both at the Federal Trade Commission and the Department of Justice. UN ويقدم مديرو القضايا معلومات محدثة لأعلى مستويات الإدارة عن التقدم المحرز في التحقيقات في بعض المراحل البارزة من التحقيق، في كل من لجنة التجارة الاتحادية ووزارة العدل.
    In this connection, the Committee believes that this will requires a sustained and proactive involvement by the most senior levels of management at Headquarters and in the field so that all personnel are fully aware of their personal responsibilities. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن هذا الأمر سوف يتطلب مشاركة مستدامة واستباقية على أعلى مستويات الإدارة في المقر وفي الميدان، حتى يكون جميع الموظفين على علم تام بمسؤولياتهم الشخصية.
    This is laying the foundations for greater transparency in relation to the costs of operations and supporting improved decision-making at all levels of management. UN وبذلك تُرسى الدعائم لزيادة الشفافية فيما يتعلق بتكاليف العمليات، ويتوافر الدعم لتحسين عمليات صنع القرار على جميع مستويات الإدارة.
    The Board will consider its previous recommendation fully implemented when it sees clear evidence of the regular provision of complete financial reporting to all levels of management. UN وسيعتبر المجلس أن توصيته السابقة قد نفذت تمام التنفيذ عندما يظهر دليل واضح على تقديم تقارير مالية مستوفاة إلى جميع مستويات الإدارة.
    Under the rubric of ongoing reforms, UNRWA is strengthening the framework of policies and practices which ensure that all levels of management remain accountable. UN وفي سياق الإصلاحات الجارية، تعزز الأونروا حاليا إطار السياسات والممارسات مما يضمن بقاء جميع مستويات الإدارة خاضعة للمساءلة.
    Advisory services The OAI continued to provide advice to all levels of management at headquarters, regional centres and country offices. UN 42 - واصل المكتب إسداء المشورة إلى جميع مستويات الإدارة في المقر والمراكز الإقليمية والمكاتب القطرية.
    Under the rubric of ongoing reforms, UNRWA is strengthening the framework of policies and practices which ensure that all levels of management remain accountable. UN وفي سياق الإصلاحات الجارية، تحسن الأونروا حاليا إطار السياسات والممارسات مما يضمن بقاء جميع مستويات الإدارة خاضعة للمساءلة.
    The Secretary-General and the Executive Heads of the separately administered organs and programmes should ensure to the staff representative bodies of their respective entities an easy and frequent access to all appropriate levels of management, including at the highest level, through both formal and informal channels. UN ينبغي للأمين العام والرؤساء التنفيذيين للأجهزة والبرامج التي تدار بصورة مستقلة أن يكفلوا لهيئات تمثيل الموظفين في الكيانات التابعة لكل منهم إمكانية الوصول الميسور والمتكرر إلى جميع مستويات الإدارة المناسبة، بما فيها أعلى مستوى، من خلال القنوات الرسمية وغير الرسمية على السواء.
    14. Emphasizes that the role of gender focal points as catalysts for gender mainstreaming and in providing advice, guidance and assistance in monitoring of progress needs to be strengthened, including through adequate resources and through support at the most senior levels of management and decision-making; UN ١٤ - تؤكـد أن الدور الذي تقوم به مراكز تنسيق شؤون المرأة، كأدوات مساعدة على إدماج الجوانب المتعلقة بنوع الجنس وعلى تقديم المشورة والتوجيه والمساعدة على رصد التقدم، يحتاج للتعزيز بطرق منها تقديم الموارد الكافية والدعم من جانب أعلى المستويات اﻹدارية ومستويات اتخاذ القرار؛
    The new system has been designed to encompass all levels of management, as well as staff, including the most senior programme managers of the Organization. UN وقد صمم النظام الجديد كي يشمل جميع مستويات الادارة فضلا عن الموظفين، بمن فيهم أعلى مديري البرامج في المنظمة.
    The Committee considers that the recurring recommendations and observations of the Board of Auditors reflect continued shortcomings in terms of compliance with relevant financial rules and regulations as well as weaknesses in administration at all levels of management. UN وتعتبر اللجنة أن تكرار توصيات مجلس مراجعي الحسابات وملاحظاته تعكس استمرار أوجه القصور في التقيد بالقواعد والأنظمة المالية ذات الصلة، وكذا مواطن ضعف في الإدارة على جميع الصعد التنظيمية.
    41. With regard to activities aimed at awareness-raising (art. 8), since 2008 the Ministry of Health has conducted training activities for public employees at three levels of management. UN 41- وفيما يتعلق بالأنشطة الرامية إلى إذكاء الوعي (المادة 8)، نظمت وزارة الصحة منذ عام 2008 أنشطة تدريبية للموظفين العموميين على ثلاثة مستويات إدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more