"levels of oda" - Translation from English to Arabic

    • مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • معدلات المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    We are concerned at the decline in the levels of ODA in recent years. UN ويقلقنا تراجع مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية في السنوات الأخيرة.
    The increase is modest for North Africa, given the low levels of ODA to that particular subregion. UN وكان هذا الارتفاع متواضعا في شمال أفريقيا نظرا لتدني مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية لهذه المنطقة دون الإقليمية.
    Those decisions must take into account the need to reach a global agreement on trade and to improve the levels of ODA and capital flows to developing countries. UN يجب أن تأخذ هذه القرارات في الحسبان الحاجة إلى التوصل إلى اتفاق عالمي بشأن التجارة وإلى رفع مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية وتدفقات رأس المال إلى البلدان النامية.
    Focus on increased effectiveness of aid is especially important in view of the still relatively low levels of ODA. UN والتركيز على الفعالية المتزايدة للمعونة أمر هام، بشكل خاص، في ضوء مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية التي لا تزال متدنية نسبيا.
    Agreement to significantly increase the levels of ODA to help developing countries achieve the MDGs was a crucial underlying compact of the Millennium Summit in 2000 and the 2002 Monterrey Conference on Financing for Development. UN وكان الاتفاق على زيادة معدلات المساعدة الإنمائية الرسمية زيادة كبيرة لمساعدة البلدان النامية في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية اتفاقا أساسيا هاما لمؤتمر قمة الألفية المعقود في عام 2000 ومؤتمر مونتيري لتمويل التنمية المعقود في عام 2002.
    Countries reported that increasingly low levels of ODA on the part of donor countries compromise their capacity to undertake initiatives in these areas. UN وأبلغت البلدان أن الانخفاض المتزايد في مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية من جانب البلدان المانحة يثير الشكوك حول قدرة هذه البلدان على الاضطلاع بمبادرات في هذه المجالات.
    There had been a steady decline in levels of ODA in the 1990s. An additional $50 billion a year was needed if the Millennium Development Goals were to be attained. UN وقد كان ثمة انخفاض مطرد في مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية في عقد التسعينات ويحتاج الأمر إلى مبلغ إضافي قدره 50 بليون دولار سنوياً من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    levels of ODA had increased by about 5 per cent in 2002, following the International Conference on Financing for Development, although the 0.7 per cent target was still a long way off. UN وأوضح أن مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية زادت بحوالي 5 في المائة في عام 2002 في أعقاب المؤتمر الدولي لتمويل التنمية برغم أن هدف الـ 0.7 في المائة ما زال هدفاً بعيد المنال.
    While developing countries had borne a disproportionate share of the impact of the crisis, the crisis had actually originated in the developed countries, which therefore had an obligation to maintain pledged levels of ODA. UN وفي حين تحملت البلدان النامية حصة غير متناسبة من آثار الأزمة، فإن الأزمة قد نشأت في الواقع في البلدان المتقدمة النمو، ولذلك عليها التزام بالمحافظة على مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية المتعهد بها.
    What we also need to see from now on are predictable and sufficient increases in the levels of ODA to developing countries and to those funds and programmes that help secure development plans and projects on their behalf. UN وما نحتاج أن نراه الآن حدوث زيادة كافية وقابلة للتنبؤ بها في مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية وإلى الصناديق والبرامج التي تساعد على وضع خطط ومشاريع إنمائية لصالحها.
    However, according to the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), increases in the levels of ODA have not necessarily meant equivalent increases in aid to Africa. UN ولكن، وفقا لمنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية، فإن الزيادات في مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية لم تعن بالضرورة زيادات متساوية في المعونة المقدمة لأفريقيا.
    Our economic prospects have deteriorated with the decline in commodity prices, loss of traditional markets, erosion of preferences and declining levels of ODA and foreign direct investment. UN لقد تراجعت توقعاتنا الاقتصادية مع تراجع أسعار السلع الأساسية، وفقدان الأسواق التقليدية وتبـدد الخيارات وتدنـي مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    Recognition of this need has not, however, prevented current and expected levels of ODA from falling short of the commitment made in the Monterrey Consensus of 0.7 per cent of the gross national income (GNI) of donor countries. UN إلا أن الاعتراف بهذه الحاجة لم يحل دون قصور مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية الحالية والمتوقعة عن الوفاء بالالتزام الذي تم التعهد به في توافق آراء مونتيري ويقضي بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المانحة لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية.
    B. New policy approaches 17. The generally lower levels of ODA, coupled with higher private capital flows to developing countries, pose new challenges to both donor and recipients alike. UN 17 - تفرض مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية المنخفضة بصفة عامة، والمقترنة بازدياد تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية، تحديات جديدة بالنسبة للبلدان المانحة والمتلقية على السواء.
    . We express grave concern over the decline in levels of ODA to less than one-third of the internationally agreed target of 0.7 per cent of GNP of donor countries. UN 8- ونحن نبدي بالغ القلق إزاء التدهور في مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية التي تدنت إلى أقل من ثلث الهدف المتفق عليه دوليا، والمحدد ب0.7 في المائة من الناتج القومي الاجمالي للبلدان المانحة.
    66. Government efforts to solve the crisis in infrastructure financing cannot be successful without increased levels of ODA. UN 56- لا يمكن أن تنجح جهود الحكومة في سبيل حل الأزمة القائمة في تمويل الهيكل الأساسي، بدون زيادة مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    8. We express grave concern over the decline in levels of ODA to less than one-third of the internationally agreed target of 0.7 per cent of GNP of donor countries. UN 8- ونحن نبدي بالغ القلق إزاء التدهور في مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية التي تدنت إلى أقل من ثلث الهدف المتفق عليه دوليا، والمحدد ب0.7 في المائة من الناتج القومي الاجمالي للبلدان المانحة.
    Not only must the committed levels of ODA be maintained, but developed countries should respond to the call to pledge an amount equivalent to 0.7 per cent of their stimulus packages as additional aid, over and above existing ODA commitments. UN ويجب ألا يقتصر الأمر على الحفاظ على مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية التي جرى الالتزام بها، ولكن ينبغي للبلدان متقدمة النمو الاستجابة إلى الدعوة للتعهد بمبلغ يعادل 0.7 في المائة من مجموعة الإجراءات التنشيطية لديها كمساعدة إضافية، وذلك علاوة على الالتزامات القائمة للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Major constraints in the implementation of the Strategy have included declining levels of ODA in some small island developing States, lack of technical expertise, and financial, technical and institutional challenges. UN وقد اشتملت القيود الرئيسية التي تعترض تنفيذ الاستراتيجية على تناقص مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية في بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية، والافتقار إلى الدراية التقنية، والتحديات المالية والتقنية والمؤسسية.
    Highlighting the trend towards declining external financing, he requested UNCTAD to further investigate the cause of falling levels of ODA to LDCs, the effectiveness of such ODA, and LDCs' declining share of aggregate FDI flows to developing countries. UN وألقى الضوء على الاتجاهات نحو تخفيض التمويل الخارجي، فطلب إلى الأونكتاد أن يواصل التحقيق في سبب انخفاض مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نمواً، وفي مدى فعالية هذه المساعدة، وانخفاض نصيب أقل البلدان نمواً من إجمالي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية.
    Agreement to significantly increase the levels of ODA to help developing countries achieve the MDGs was a crucial underlying compact of the Millennium Summit in 2000 and the 2002 Monterrey Conference on Financing for Development. UN وكان الاتفاق على زيادة معدلات المساعدة الإنمائية الرسمية زيادة كبيرة لمساعدة البلدان النامية في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية اتفاقا أساسيا هاما لمؤتمر قمة الألفية المعقود في عام 2000 ومؤتمر مونتيري لتمويل التنمية المعقود في عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more