"levels of resources" - Translation from English to Arabic

    • مستويات الموارد
        
    • ومستويات الموارد
        
    Such cuts, he emphasized, will come mainly from headquarters areas and will not affect levels of resources for programmes. UN ولكنه أكد أن هذه التخفيضات سيأتي معظمها من مجالات العمل ولن يؤثر على مستويات الموارد المتصلة بالبرامج.
    Such cuts, he emphasized, will come mainly from headquarters areas and will not affect levels of resources for programmes. UN ولكنه أكد أن هذه التخفيضات سيأتي معظمها من مجالات العمل ولن يؤثر على مستويات الموارد المتصلة بالبرامج.
    The latter approach identified levels of resources, which then determined procurement for the programme. UN وقد حدد النهج اﻷخير مستويات الموارد التي حددت بدورها المشتريات اللازمة للبرنامج.
    Data quality varies across countries resulting from different levels of resources and statistical capacity. UN وتتباين نوعية البيانات من بلد لآخر نظرا لتفاوت مستويات الموارد والقدرات الإحصائية.
    Overall changes in the levels of resources and staffing UN بـاء - إجمالي التغييرات في مستويات الموارد والملاك
    She added that the visit to Tajikistan and Uzbekistan had the low levels of resources available for programmes in Central Asia partly because donors were not as familiar with them as they were with other regions. UN وأضافت إن زيارة طاجيكستان وأوزبكستان قد توافرت لها أدنى مستويات الموارد المتاحة للبرامج في وسط آسيا ويرجع ذلك جزئيا إلى أن المانحين غير مطلعين على أحوالها كما هو الحال مع المناطق الأخرى.
    She added that the visit to Tajikistan and Uzbekistan had the low levels of resources available for programmes in Central Asia partly because donors were not as familiar with them as they were with other regions. UN وأضافت إن زيارة طاجيكستان وأوزبكستان قد توافرت لها أدنى مستويات الموارد المتاحة للبرامج في وسط آسيا ويرجع ذلك جزئيا إلى أن المانحين غير مطلعين على أحوالها كما هو الحال مع المناطق الأخرى.
    Despite the commitment of relevant authorities, some issues persisted due to low levels of resources and insufficient awareness. UN وبالرغم من التزام السلطات المختصة، لا تزال بعض القضايا موجودة بسبب بطء مستويات الموارد وعدم كفاية الوعي.
    These problems include the lack of predictability, inadequate levels of resources and volatility in the level of resources. UN وتشمل هذه المشاكل: انعدام القدرة على التنبؤ، وعدم كفاية مستويات الموارد، وعدم استقرار مستويات الموارد.
    35. Some representatives referred to the declining levels of resources available for African programmes and called for efforts to address the situation. UN ٣٥ - واشار بعض الممثلين الى تدني مستويات الموارد المتاحة للبرامج الافريقية ودعوا الى بذل الجهود لعلاج هذا الوضع.
    35. Some representatives referred to the declining levels of resources available for African programmes and called for efforts to address the situation. UN ٣٥ - واشار بعض الممثلين الى تدني مستويات الموارد المتاحة للبرامج الافريقية ودعوا الى بذل الجهود لعلاج هذا الوضع.
    The impact of the recommendations is therefore assessed according to the different levels of resources and individual circumstances and challenges faced by each country, and should not be considered as a comparative analysis. UN ولذلك يقيَّم أثر التوصيات وفقاً لمختلف مستويات الموارد وللظروف والتحديات التي يواجهها كل بلد، ولا ينبغي اعتبار هذا التقييم تحليلاً مقارناً.
    It is clear, however, that levels of resources for start-up or expansion for the majority of special political missions are significantly lower than those for peacekeeping operations. UN بيد أنه من الواضح أن مستويات الموارد المتعلقة بمرحلتَي بدء أو توسيع معظم البعثات السياسية الخاصة، تقل بكثير عن مستويات الموارد المخصصة لعمليات حفظ السلام.
    33. The region was much affected in 1997 by the uncertainty in the estimated levels of resources available for programming. UN ٣٣ - تأثرت المنطقة في عام ١٩٩٧ تأثرا شديدا بحالة عدم اليقين في مستويات الموارد المتاحة للبرمجة.
    B. Overall changes in the levels of resources and staffing UN باء - التغييرات العامة في مستويات الموارد والموظفين
    Two delegations stated that they looked forward to the proposed discussion at a future Board session on the criteria for the allocation of general resources, and one of them stated that it was concerned about the inadequate levels of resources being allocated to the least developed countries. UN وذكر وفدان أنهما يتطلعان إلى المناقشة المقترحة في الدورة القادمة للمجلس بشأن معايير تخصيص الموارد العامة، وذكر أحدهما أنه يساوره القلق لعدم كفاية مستويات الموارد المخصصة ﻷقل البلدان نموا.
    B. Overall changes in the levels of resources and staffing UN باء - إجمالي التغييرات في مستويات الموارد والملاك
    Discrimination in access to food on the basis of race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status cannot be justified under any circumstances, including low levels of resources. UN والتمييز في إتاحة الغذاء تمييزاً يقوم على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء، أو الأصل القومي أو الاجتماعي، أو الملكية، أو المولد أو غير ذلك من الأوضاع لا يمكن تبريره في ظل أية ظروف، بما فيها ظروف تدني مستويات الموارد.
    As mentioned in the section on expenditure, the level of agency execution declined by 29 per cent in 1993, largely because of the continuing shift to national execution, as well as the need to reduce IPF outlays in response to reduced levels of resources. UN ومن الملاحظ، كما سبق القول في الفرع المتعلق بالنفقات، أن مستوى تنفيذ الوكالات قد هبط بنسبة ٢٩ في المائة في عام ١٩٩٣، وهذا يعود الى استمرار التحول نحو التنفيذ الحكومي، الى جانب الحاجة الى تخفيض نفقات أرقام التخطيط اﻹرشادية استجابة لانخفاض مستويات الموارد.
    This did not mean reopening issues related to governance, but would be in addition to factors relevant to a new funding mechanism, as identified in resolution 48/162, which also require consideration of a range of factors affecting levels of resources. UN وهذا لا يعني فتح القضايا المتعلقة بالحكم من جديد، وإنما أن يضاف الى العوامل المتصلة بآلية التمويل الجديــدة، علــى النحـو المحدد في القرار ٤٨/١٦٢، التي تتطلــب هــي أيضـا النظر في مجموعة العوامل المؤثرة على مستويات الموارد.
    Decentralization may take several forms, but in all cases it has meant significant changes in health-care financing, training, supplies or levels of resources. UN وقد تتخذ اللامركزية أشكالا عدة، لكنها تعني في جميع الحالات حدوث تغييرات كبيرة في التمويل والتدريب واللوازم ومستويات الموارد في مجال الرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more