"levels of risk" - Translation from English to Arabic

    • مستويات المخاطر
        
    • مستويات الخطر
        
    • من مستويات الأخطار
        
    • ومستويات الخطر
        
    Decide on what levels of risk are to be considered acceptable, as zero risk is often unachievable; UN `4` أن تبت في مستويات المخاطر التي يمكن اعتبارها مقبولة، علماً بأن الانعدام الكلي للمخاطر أمر مستحيل في أغلب الأحيان؛
    The ever-increasing reliance on technology for the daily activities of Treasury operations have significantly heightened the levels of risk and compromised basic business continuity. UN وزاد الاعتماد المتزايد دوما على التكنولوجيا للقيام بالأنشطة اليومية لعمليات الخزانة، زيادة كبيرة من مستويات المخاطر وعرض استمرارية الأعمال الاقتصادية الأساسية للخطر.
    This is well above the average for Global Fund grants, which is particularly remarkable given that UNDP serves as interim principal recipient in the most difficult country contexts, with high levels of risk. UN وهذا أعلى بكثير من المتوسط المتعلق بمنح الصندوق العالمي، وهو ملحوظ بوجه خاص بالنظر إلى أن البرنامج الإنمائي يعمل بوصفه متلقيا رئيسيا مؤقتا في أصعب السياقات القطرية، المتسمة بارتفاع مستويات المخاطر.
    The levels of risk must also be assessed prior to the establishment of a mission as well as periodically throughout its mandate. UN ويجب أيضا تقدير مستويات الخطر قبل إنشاء البعثة وبصورة دورية خلال ولايتها.
    Women and girls in conflict zones and emergency situations are more vulnerable to sexual and physical violence and the lack of infrastructure owing to the insecure situation, which exacerbates the levels of risk they are exposed to. UN أما النساء والفتيات في مناطق النزاعات وفي حالات الطوارئ فيكن أكثر ضعفاً أمام العنف الجنسي والبدني، وتؤدي قلة الهياكل الأساسية التي تتسبب فيها حالة انعدام الأمن إلى مضاعفة مستويات الخطر الذي ينكشفن أمامه.
    42. It would be important to establish levels of risk that would be acceptable in order to conduct the business of the Organization effectively. UN 42 - من المهم تحديد مستويات المخاطر التي ستكون مقبولة بهدف الاضطلاع بأعمال المنظمة بفعالية.
    47. High levels of risk have become a defining characteristic of peacekeeping operations. UN 47 - صار ارتفاع مستويات المخاطر صفة مميزة من صفات عمليات حفظ السلام.
    The depth and reach of the cuts, combined with the ever-increasing reliance on ICT services for the daily activities of the Secretariat, have significantly heightened the levels of risk and compromised basic business continuity. UN وأدى عمق ومدى التخفيضات، المقترن بالزيادة المستمرة في الاعتماد على خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تيسير أنشطة الأمانة العامة اليومية، إلى ارتفاع مستويات المخاطر وتهديد استمرارية الأعمال الأساسية.
    5. In this context, it is clear that existing and future levels of risk will slow down or undermine efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN 5 - ومن الواضح، في هذا السياق، أن مستويات المخاطر القائمة والمستقبلية ستؤدي إلى تباطؤ أو تقويض الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Emerging development issues such as urbanization, access to energy, natural resource management, citizen security, social protection and the necessity to plan and programme in an environment characterized by high levels of risk and volatility have been explicitly integrated. UN وأدرجت بشكل واضح مسائل إنمائية ناشئة من قبيل التحضر، والحصول على الطاقة، وإدارة الموارد الطبيعية، وأمن المواطنين، والحماية الاجتماعية، وضرورة التخطيط والبرمجة في بيئة تتسم بارتفاع مستويات المخاطر والتقلبات.
    16. Risk management should be approached as a continuous cycle of activities that are carried out and prioritized according to the local situation and changing levels of risk and need. UN 16 - وينبغي معالجة إدارة المخاطر كدورة مستمرة من الأنشطة التي يتم تنفيذها وتصنيف أولوياتها وفقا للأوضاع المحلية وتغير مستويات المخاطر والاحتياجات.
    His delegation fully supported the Group's recommendations as to the need for the reimbursement system to recognize the different levels of risk incurred in different United Nations missions, in order to secure broader and more effective participation in even the most demanding missions. UN ويؤيد وفده تماما توصيات الفريق الاستشاري المتعلقة بضرورة أن يعترف نظام سداد التكاليف باختلاف مستويات المخاطر المتكبدة في مختلف بعثات الأمم المتحدة، لضمان تحقيق مشاركة أوسع نطاقا وأكثر فعالية حتى في أكثر البعثات صعوبة.
    In sectors where a large proportion of imports in developed countries came from developing countries, analysis of the " economic cost associated with different levels of risk " should factor in the impact on developing-country producers of environmental measures. UN وفي القطاعات التي تكون فيها نسبة كبيرة من الواردات في البلدان المتقدمة ناشئة من البلدان النامية، ينبغي لتحليل " الكلفة الاقتصادية المرتبطة بمختلف مستويات المخاطر " أن تركز على ما يترتب على التدابير البيئية من آثار على المنتجين من البلدان النامية.
    Furthermore, it stressed the importance of establishing clear criteria for determining security needs and basic standards for evaluating threat perception and risk assessment worldwide in order to ensure that the Department of Safety and Security was able to respond to any emergency, bearing in mind the varying levels of risk and threats in different locations. UN ثم شدد المتحدث على أهمية وضع معايير واضحة لتحديد الاحتياجات الأمنية والمقاييس الدنيا لتقييم ما ينظر إليه على أنه خطر وتقييم المخاطر القائمة في جميع أنحاء العالم لكفالة قدرة إدارة شؤون السلامة والأمن على الاستجابة لأي حالة طوارئ على أن تأخذ في الاعتبار مختلف مستويات المخاطر والتهديدات في مختلف المواقع.
    For the fourth consecutive year, economic losses from disasters have exceeded $100 billion, highlighting the urgency to anticipate medium- and long-term risk scenarios and to identify concrete measures to minimize the creation of future risk, reduce existing levels of risk and strengthen social, environmental and economic resilience. UN وقد تجاوزت الخسائر الاقتصادية التي نجمت عن الكوارث لأربع سنوات متتالية 100 بليون دولار، مما يبرز الحاجة الملحة لتوقع السيناريوهات في الأجلين المتوسط والطويل ولتحديد التدابير الملموسة اللازمة للتخفيف من احتمال التسبب في مخاطر مستقبلية، والحد من مستويات المخاطر الراهنة وتعزيز القدرة على الصمود من الناحيتين البيئية والاقتصادية.
    33. The first premium recommended by the Senior Advisory Group is for contingents that have acquitted themselves well despite exceptional levels of risk and that operate without caveats or restrictions (see A/C.5/67/10, paras. 24-26 for the reasoning in support of this recommendation). UN 33 - تُدفع العلاوة الأولى التي أوصى بها الفريق الاستشاري الرفيع المستوى للوحدات التي تدبرت أمورها بشكل جيد رغم ارتفاع مستويات المخاطر والتي عملت دون محاذير أو تحفظات (انظر A/C.5/67/10، الفقرات 24-26 للأسس المنطقية التي تستند عليها هذه التوصية).
    As advised by Department of Safety and Security, the Mission currently has a professional third-party blast assessment programme for its Kabul locations, which is planned to be rolled out to the regions based on levels of risk. UN إذ تفيد إدارة السلامة والأمن بأن مواقع البعثة الموجودة في كابل يتوافر لها حاليا برنامج لتقييم مخاطر الانفجار الذي يتسبب فيه الغير، وينتظر تطبيق هذا البرنامج تدريجيا في كل المناطق على أساس مستويات الخطر.
    8. For the purposes of the present report, " social protection " refers to policies and programmes aimed at enabling people to respond to various circumstances and manage levels of risk or deprivation deemed unacceptable by society. UN 8 - لأغراض هذا التقرير، تشير " الحماية الاجتماعية " إلى السياسات والبرامج الرامية إلى تمكين الناس من مواجهة الظروف المختلفة وإدارة مستويات الخطر أو الحرمان التي يعتبرها المجتمع غير مقبولة.
    At the same time, whether or not the Goals facilitate risk-sensitive investment by the public and private sectors will directly influence the underlying risk drivers and hence future levels of risk and resilience. UN وفي الوقت نفسه، فإن ما إذا كانت هذه الأهداف تسهل الاستثمارات الحساسة للخطر من قبل القطاعين العام والخاص أم لا، سوف يؤثر مباشرة في العوامل الأساسية المسببة للمخاطر وبالتالي في مستويات الخطر والمرونة في المستقبل.
    17. As set out by the Secretary-General, social protection systems aim at responding to " levels of risk or deprivation that are deemed unacceptable within a given society " . UN 17- أوضح الأمين العام أن أنظمة الحماية الاجتماعية تهدف إلى مواجهة " مستويات الخطر أو الحرمان التي تعتبر غير مقبولة في مجتمع معيَّن " ().
    As a first step, WFP is developing a weather index for Ethiopia that is designed to identify different levels of risk for weather variations, identify the population that needs to be safeguarded against hunger and calculate the cost of this protection for each risk level. UN وكخطوة أولى، يطور برنامج الأغذية العالمي فهرسا لمناخ إثيوبيا مصمم لتحديد مختلف مستويات الأخطار المترتبة على تغيُّر المناخ، وتحديد السكان الذين هم بحاجة إلى ضمانات لحمايتهم من الجوع وحساب تكلفة الحماية في كل مستوى من مستويات الأخطار.
    It was also vital to resolve difficulties in establishing criteria for the allocation of adaptation funds, and the capacity to adapt to the adverse effects of climate change, as well as a methodology for identifying levels of vulnerability and levels of risk arising from delay. UN وأضاف قائلا إن من المهم أيضا تجاوز تذليل الصعوبات التي تحول دون وضع معايير لتخصيص الأموال لغرض التكيف، وتوفير القدرة على التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ، فضلا عن وضع منهجية لتحديد مستويات الضعف ومستويات الخطر الناجم عن التأخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more