"levels of the system" - Translation from English to Arabic

    • مستويات النظام
        
    • مستويات المنظومة
        
    It aims at increasing access to educational opportunities for everyone at all levels of the system. UN ويرمي إلى زيادة حصول كل فرد على فرص التعليم على جميع مستويات النظام.
    Greater interaction was envisaged among all levels of the system, as well as with United Nations partners and NGOs. UN ومن المرتقب أن يكون هناك تفاعل أكبر بين جميع مستويات النظام وكذلك مع شركاء اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    In order for that strategy to be effective, however, continuous training was necessary for users at all levels of the system. UN ولكن يتعين لكي تكون هذه الاستراتيجية فعالة أن يستمر تدريب المستعملين على جميع مستويات النظام.
    13. The work of the College in the area of leadership-building is related to the need to foster coherence at all levels of the system. UN 13 - يتصل عمل كلية موظفي المنظومة في مجال بناء القدرات القيادية بالحاجة إلى تعزيز الاتساق على جميع مستويات المنظومة.
    A fundamental overhaul of staff training and career development programmes should be carried out by 2010 to ensure that, at all levels of the system, staff serving the United Nations are motivated and have appropriate professional skills. UN ويجب إجراء إصلاح جذري لبرامج التدريب والتطوير الوظيفي للموظفين بحلول عام 2010 من أجل ضمان تحفيز الموظفين العاملين في الأمم المتحدة في جميع مستويات المنظومة واكتسابهم للمهارات المهنية المناسبة.
    A comprehensive education policy includes improvements at all levels of the system and for all aspects of the system. UN وتتضمن السياسة الشاملة للتعليم إدخال تحسينات على جميع مستويات النظام وفي جميع جوانبه.
    The purpose of the project is to streamline the information system so that only the most relevant information is collected at different levels of the system. UN والغرض من المشروع هو تنسيق نظام المعلومات حتى يتسنى جمع أكثر المعلومات أهمية فقط على مختلف مستويات النظام.
    Subsequent education policy and legislation has placed strong emphasis on equity and redress at all levels of the system. UN وقد أكدت فيما بعد سياسة وتشريعات التعليم تأكيداً قوياً على العدالة والتصحيح على جميع مستويات النظام.
    In recognition of this, the PIF proposes measures for alleviating the problems of poor attendance, enrollment, repetition and dropout at all levels of the system. UN واعترافاً بذلك، يقترح الإطار المذكور تدابير للتخفيف من مشاكل ضعف الحضور والقيد والإعادة والتسرب على كافة مستويات النظام التعليمي.
    With regard to Guinea's very high rates of morbidity and mortality associated with pregnancy, childbirth and abortion, coordinated action is planned at all levels of the system to guarantee risk-free maternity. UN وبالنظر إلى ارتفاع نسب الوفيات والإصابات بالأمراض المتصلة بالحمل والوضع والإجهاض، سوف تتخذ إجراءات منسقة في مختلف مستويات النظام الصحي من أجل توفير أمومة مأمونة.
    Although large number of children never attend first grade, the base of this pyramid is broad compared with the tip, owing to the high dropout levels at all levels of the system. UN ومع أن عددا كبيرا من الأطفال لا يلتحق أبدا بالصف الأول، فإن قاعدة هذا الهرم عريضة بالمقارنة بقمته، بسبب ارتفاع مستويات التسرب على جميع مستويات النظام.
    In 2003, the Special Rapporteur on adequate housing underlined that the complexity of housing and land rights in Afghanistan will necessitate working at all levels of the system. UN 42- وفي عام 2003، شدد المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق على أن تعقد حقوق السكن وملكية الأراضي في أفغانستان سيتطلب العمل على جميع مستويات النظام(135).
    NGOs, teachers' unions and parents' , women's, athletic and cultural associations are increasingly involved in the design, implementation and evaluation of education policies and programmes at all levels of the system. UN ويشارك كل من المنظمات غير الحكومية ونقابات المعلمين واتحادات أولياء الأمور والاتحادات النسائية والرياضية والثقافية على نحو متزايد في تصميم السياسات والبرامج التعليمية وتنفيذها وتقييمها على جميع مستويات النظام.
    (c) Ensure that Roma children are fully integrated into the general education system and that they participate proportionately at all levels of the system. UN (ج) ضمان إدماج أطفال الروما بالكامل في نظام التعليم العام ومشاركتهم في جميع مستويات النظام بصورة متناسبة.
    (c) Ensure that Roma children are fully integrated into the general education system and that they participate proportionately at all levels of the system. UN (ج) ضمان إدماج أطفال الروما بالكامل في نظام التعليم العام ومشاركتهم في جميع مستويات النظام بصورة متناسبة.
    The Fund seeks to strengthen the capacity of its staff and country counterparts to position sexual and reproductive health/Millennium Development Goals 4, 5 and 6 in national policies, plans and budgets to ensure that increasing attention and resources are programmed at all levels of the system. UN ويسعى الصندوق إلى تعزيز قدرة موظفيه ونظرائه القُطريين على وضع الصحة الجنسية والإنجابية/الأهداف 4 و 5 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية في صميم السياسات العامة والخطط والميزانيات الوطنية لكفالة برمجة الاهتمام والموارد المتزايدين على جميع مستويات النظام.
    The gains from increased investment are likely to be ephemeral unless ministries remain the centre of gravity and receive the capacity-building and long-term human resource investment at all levels of the system (national, provincial, district and community) necessary to manage increasingly complex programmes. UN ومن المحتمل أن تزول سريعا المكاسب التي تحققت من زيادة الاستثمار ما لم تبق الوزارات هي مركز الثقل وتستفد من تعزيز قدراتها وتحصل على ما يلزم من الاستثمار الطويل الأجل في الموارد البشرية على جميع مستويات النظام (الوطني، ومستوى المحافظات، والمقاطعات والمجتمعات المحلية) لإدارة البرامج التي ما فتئت تزداد تعقيدا.
    We therefore believe that the process of reforming the United Nations system should go beyond merely improving its procedures and practices and should, inter alia, take into account such essential aspects as the representation of Member States at all levels of the system and their effective participation in decision-making processes. UN ولذلك فإننا نعتقد أن عملية اصلاح اﻷمم المتحدة ينبغي أن تتجاوز مجرد تحسين اجراءاتها وممارساتها، وينبغي أن تراعي، في جملة ما تراعيه، جوانب أساسية مثل تمثيل الدول اﻷعضاء على كافة مستويات المنظومة ومشاركتها الفعالة في عمليات صنع القرار.
    Third, it aims to reinforce, via the evaluation process, the trend towards a greater focus on impact at all levels of the system and a more coordinated response by the United Nations development system at the country and regional level to a collective reporting on it. UN والهدف الثالث هو القيام، من خلال عملية التقييم، بتعزيز الاتجاه نحو زيادة التركيز على اﻵثار على جميع مستويات المنظومة وزيادة تنسيق استجابة الجهاز اﻹنمائي باﻷمم المتحدة على الصعيدين القطري واﻹقليمي لﻹبلاغ المشترك عن تلك اﻵثار.
    8. The High-level Panel on United Nations System-wide Coherence, in its report entitled " Delivering as One " (see A/61/583), recommended that: " A fundamental overhaul of staff training and career development programmes should be carried out by 2010 to ensure that, at all levels of the system, staff serving the United Nations are motivated and have appropriate professional skills. UN 8 - أوصى الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في تقريره المعنون " توحيد الأداء " (انظر A/61/583)، بما يلي: " ضرورة إجراء إصلاح جذري لبرامج التدريب والتطوير الوظيفي للموظفين بحلول عام 2010 من أجل ضمان تحفيز الموظفين العاملين في الأمم المتحدة في جميع مستويات المنظومة واكتسابهم للمهارات المهنية المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more