"levels of training" - Translation from English to Arabic

    • مستويات التدريب
        
    • بمستويات التدريب
        
    • مستوى التدريب
        
    At all levels of training, emphasis was placed on restraint in the use of force, and particularly on restraint in the use of weapons. UN وهناك على جميع مستويات التدريب تشديد على ضبط النفس في استعمال القوة، وخاصة على ضبط النفس في استعمال اﻷسلحة.
    A methodology for conducting higher levels of training evaluation was successfully piloted in ONUB during 2006. UN وقد تم بنجاح تطبيق منهجية رائدة لتقييم مستويات التدريب العليا، في عملية الأمم المتحدة في بوروندي خلال عام 2006.
    Various levels of training (intermediate and advanced) focusing on technology, agriculture, fine arts and music are provided. UN ويتم تقديم مختلف مستويات التدريب (المتوسط والمتقدم) التي تركز على التكنولوجيا والزراعة والفنون الجميلة والموسيقى.
    20. Significant differences in levels of training and expertise remain within the Congolese national police. UN 20 - ولا تزال توجد فروق كبيرة في مستويات التدريب والخبرة داخل الشرطة الوطنية الكونغولية.
    Consideration should be given to the levels of training, testing and certification that are needed to implement new accounting/reporting requirements. UN وينبغي الاهتمام بمستويات التدريب والاختبار والتصديق الضرورية لتنفيذ المتطلبات الجديدة في مجال المحاسبة/الإبلاغ.
    252. Deep differences also appear when one compares levels of training. UN 252 - وتظهر الاختلافات العميقة أيضا عند مقارنة مستوى التدريب.
    It should be mentioned at the outset that the levels of training and employment for women with disabilities are lower than those for men with disabilities. UN ويجدر بالذكر في البداية أن مستويات التدريب والعمالة للنساء ذوات الإعاقة أدنى من تلك المستويات المتاحة للرجال ذوي الإعاقة.
    The IMCHR is currently discussing measures to enhance levels of training in cooperation with other state institutions as well as the ICRC. UN و لجنة حقوق الإنسان المشتركة بين الوزارات تناقش حالياً التدابير الرامية إلى تحسين مستويات التدريب بالتعاون مع المؤسسات الأخرى التابعة للدولة ومع اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    The IMCHR is currently discussing measures to enhance levels of training in cooperation with other state institutions as well as the International Committee of the Red Cross. UN وتوجد لجنة حقوق الإنسان المشتركة بين الوزارات بصدد مناقشة التدابير الرامية إلى تحسين مستويات التدريب بالتعاون مع المؤسسات الأخرى التابعة للدولة ومع اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Attempts by the Support Group to address differences in the levels of training have been hampered by reluctance on the part of some Serb and other minority officers to undertake training outside the region. UN وتواجه المحاولات التي يبذلها فريق الدعم لمعالجة أوجه الاختلاف في مستويات التدريب عقبات بسبب تردد بعض اﻷفراد الصربيين والمنتمين الى أقليات أخرى في تلقي التدريب خارج المنطقة.
    The main objective is to create confidence in the quality of educational outputs and services, while also ensuring the qualifications of graduates at all levels of training and education. UN والهدف الرئيسي في هذا المجال هو خلق الثقة في جودة المدخلات والخدمات التعليمية مع العمل في الوقت ذاته على كفالة المؤهلات اللازمة للخريجين على جميع مستويات التدريب والتعليم.
    An additional risk was posed by the separate housing of the various United Nations agencies operating on the ground -- and each needed its own agency-specific security -- with different levels of training for security officers. UN وبرز خطر آخر بفعل انتشار مكاتب مختلف وكالات الأمم المتحدة العاملة في الميدان في أماكن متفرقة، وحاجة كل منها إلى إجراءات أمنية تلبي احتياجاتها الخاصة، وتفاوت مستويات التدريب المقدم لعناصر الأمن التابعين لها.
    During INATEC's first 15 years (1991-2005), technical education has been provided to a total of 235,110 students in various specialties and at various levels of training. UN 1166- وخلال أول 15 سنة من عمل المعهد (1991-2005)، وفَّر التعليم الفني إلى ما مجموعه 110 235 طالباً في مختلف التخصصات وعلى مختلف مستويات التدريب.
    76. In Spain, women began to enter the labour market mainly after 1985, as a consequence of their higher levels of training and the modernization of the Spanish economy, particularly the service sector. UN 76- في إسبانيا، بدأت المرأة دخول سوق العمل إلى حد بعيد بعد عام 1985 كنتيجة لارتفاع مستويات التدريب والتحديث في الاقتصادي الإسباني، لا سيما قطاع الخدمات.
    94. With regard to the balancing of work and family responsibilities, the representative stated that differences in income and working hours between women and men were primarily a result of the difficulty women faced in managing both career and family, rather than as a result of differences in levels of training or qualification. UN 94 - وفيما يتعلق بالتوازن بين مسؤوليات العمل ومسؤوليات الأسرة، ذكرت الممثلة أن الفوارق في الدخل وساعات العمل بين النساء والرجال ترجع بصورة أساسية إلى ما تواجهه النساء من صعوبات في تدبير الحياة الوظيفية والحياة الأسرية، وأنها لا ترجع إلى وجود فوارق في مستويات التدريب أو المؤهلات.
    94. With regard to the balancing of work and family responsibilities, the representative stated that differences in income and working hours between women and men were primarily a result of the difficulty women faced in managing both career and family, rather than as a result of differences in levels of training or qualification. UN 94 - وفيما يتعلق بالتوازن بين مسؤوليات العمل ومسؤوليات الأسرة، ذكرت الممثلة أن الفوارق في الدخل وساعات العمل بين النساء والرجال ترجع بصورة أساسية إلى ما تواجهه النساء من صعوبات في تدبير الحياة الوظيفية والحياة الأسرية، وأنها لا ترجع إلى وجود فوارق في مستويات التدريب أو المؤهلات.
    However, the Committee is concerned at the lack of financial resources available to parents and medical institutions for child health care, the lack of necessary equipment or its non-correspondence with the needs of patients, the widespread failure to observe appropriate standards of hygiene and the poor levels of training and inadequate number of health-care staff. UN على أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء نقص الموارد المالية المتاحة للآباء وللمؤسسات الطبية لتقديم الرعاية الصحية للأطفال، ونقص المعدات اللازمة أو عدم مطابقتها مع احتياجات المرضى، وعدم مراعاة معايير الإصحاح الملائمة على نطاق واسع، وضعف مستويات التدريب وعدم كفاية عدد موظفي الرعاية الصحية.
    This plan calls for the gradual introduction of gender-related issues into human rights curricula for the different levels of training, further training and specialization of military personnel, starting in 2010. UN وهي خطة تنص على الإدماج التدريجي لمواضيع المساواة بين الجنسين في المناهج الدراسية لحقوق الإنسان، التي كانت تُدرس في مختلف مستويات التدريب وتحسين التدريب والتخصص الخاصة بالأفراد العسكريين، منذ عام 2010.
    23. Additional key challenges facing the National Defence Force, which the Minister of Defence and Former Combatants identified to the assessment mission, include shortfalls in accommodation, disparities in the levels of training among personnel, lack of equipment, particularly in the provinces, and a general lack of resources. UN 23 - وتضم التحديات الرئيسية الإضافية التي تواجه قوة الدفاع الوطني، والتي قامت وزارة الدفاع والمقاتلون السابقون بإطلاع بعثة التقييم عليها، ما يلي: العجز في أماكن الإقامة، وأوجه التفاوت في مستويات التدريب فيما بين الأفراد ونقص المعدات، خصوصا في المقاطعات، والافتقار إلى الموارد بوجه عام.
    It is also worth mentioning the important but often underappreciated role of the global audit firms in developing and emerging economies in building capacity and promoting higher levels of training, professional education and competence through their commitment to using ISAs. UN 61- وتجدر الإشارة أيضاً إلى الدور الهام، ولكن غير المقدَّر تقديراً كافياً في كثير من الأحيان، الذي تؤديه الشركات العالمية لمراجعة الحسابات في الاقتصادات النامية والناشئة في بناء القدرات والارتقاء بمستويات التدريب والتعليم المهني والكفاءات المهنية من خلال التزامها باستخدام المعايير الدولية لمراجعة الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more