"levels of vulnerability" - Translation from English to Arabic

    • مستويات الضعف
        
    The earthquake exacerbated already high levels of vulnerability, creating new risks and security threats. UN وأدى الزلزال إلى تفاقم مستويات الضعف العالية بالفعل، حيث أوجد مخاطر وتهديدات أمنية جديدة.
    However, poverty and the levels of vulnerability across the region have meant that assistance is geared towards arresting increases in vulnerability. UN غير أن الفقر ومستويات الضعف السائدة في المنطقة قد أدت إلى توجيه المساعدة صوب وقف زيادة مستويات الضعف.
    The minutes of the Board's meetings and individual case records are confidential, but it can be confirmed that it meets regularly and has been developing and applying tools for diagnosing and assessing levels of vulnerability. UN وعلى الرغم من أن محاضر اجتماعات المجلس وملفات القضايا الفردية تكتسي طابع السرية، فمن المؤكد أن المجلس يجتمع بانتظام، وقد قام بإعداد واستخدام أدوات لكشف مستويات الضعف وتقييمها.
    By investing heavily in preventive policies and measures States parties can drastically reduce levels of vulnerability and risk factors; they will also provide cost-effective ways for society to help adolescents develop harmoniously in a free society. UN وتستطيع الدول الأطراف، من خلال وضع ثقلها في الاستثمار في السياسات والتدابير الوقائية، أن تخفِّض مستويات الضعف وعوامل الخطر تخفيضاً شديداً.
    In those countries, the transition from relief to development is longer and more complicated, as it entails variables arising in most cases from high levels of vulnerability. UN ففي هذه البلدان، تطول مدة العملية الانتقالية من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية وتتسم بتعقيد أكبر إذ إنها تنطوي على متغيرات تنشأ في معظم الأحوال من ارتفاع مستويات الضعف.
    By investing heavily in preventive policies and measures States parties can drastically reduce levels of vulnerability and risk factors; they will also provide cost-effective ways for society to help adolescents develop harmoniously in a free society. UN وتستطيع الدول الأطراف، من خلال وضع ثقلها في الاستثمار في السياسات والتدابير الوقائية، أن تخفِّض مستويات الضعف وعوامل الخطر تخفيضاً شديداً.
    By investing heavily in preventive policies and measures States parties can drastically reduce levels of vulnerability and risk factors; they will also provide cost-effective ways for society to help adolescents develop harmoniously in a free society. UN وتستطيع الدول الأطراف، من خلال وضع ثقلها في الاستثمار في السياسات والتدابير الوقائية، أن تخفِّض مستويات الضعف وعوامل الخطر تخفيضاً شديداً.
    The effects of the flooding persisted over several weeks and were exacerbated by high levels of vulnerability and the ongoing recovery from flooding in 2008. UN وظلت آثار الفيضان قائمة لعدة أسابيع، وزادها تفاقما ارتفاع مستويات الضعف وجهود التعافي التي لا تزال جارية من فيضانات عام 2008.
    By investing heavily in preventive policies and measures States parties can drastically reduce levels of vulnerability and risk factors; they will also provide cost-effective ways for society to help adolescents develop harmoniously in a free society. UN وتستطيع الدول الأطراف، من خلال وضع ثقلها في الاستثمار في السياسات والتدابير الوقائية، أن تخفِّض مستويات الضعف وعوامل الخطر تخفيضاً شديداً.
    By investing heavily in preventive policies and measures States parties can drastically reduce levels of vulnerability and risk factors; they will also provide cost-effective ways for society to help adolescents develop harmoniously in a free society. UN وتستطيع الدول الأطراف، من خلال وضع ثقلها في الاستثمار في السياسات والتدابير الوقائية، أن تخفِّض مستويات الضعف وعوامل الخطر تخفيضاً شديداً.
    High levels of vulnerability UN مستويات الضعف الشديدة
    It was also vital to resolve difficulties in establishing criteria for the allocation of adaptation funds, and the capacity to adapt to the adverse effects of climate change, as well as a methodology for identifying levels of vulnerability and levels of risk arising from delay. UN وأضاف قائلا إن من المهم أيضا تجاوز تذليل الصعوبات التي تحول دون وضع معايير لتخصيص الأموال لغرض التكيف، وتوفير القدرة على التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ، فضلا عن وضع منهجية لتحديد مستويات الضعف ومستويات الخطر الناجم عن التأخير.
    13. Table 2 shows how the high levels of vulnerability of the natural, economic and social systems of the small island developing States arise from the following intrinsic characteristics: UN 13 - ويبين الجدول 2 كيفية نشوء مستويات الضعف العالية للنظم الطبيعية والاقتصادية والاجتماعية في الدول الجزرية الصغيرة النامية من الخصائص الأصيلة التالية:
    In assessing the progress made in the implementation of the Strategy, it should be noted that measures to reduce exposure or to increase coping capacities are naturally limited in small island developing States because their defining characteristics are the intrinsic causes of their high levels of vulnerability. UN وتجدر الإشارة في معرض تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية إلى أن التدابير الرامية إلى الحد من التعرض للآثار أو زيادة القدرات على التكيف مقيدة طبيعيا في الدول الجزرية الصغيرة النامية لأن خصائصها المميزة تشكل أسبابا متأصلة لارتفاع مستويات الضعف.
    Since they cannot be correlated with the deficiencies in UNFPA management processes, recurrent and unresolved findings should be reviewed in relation with the levels of vulnerability to get a better understanding of efficiency and effectiveness in UNFPA. Conclusion UN 38 - وبما أنه لا يمكن الربط بين النتائج التي تتكرر أو التي لم يوجد حل لها وبين السلبيات في عمليات إدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان، فإنه ينبغي استعراضها في ضوء علاقتها مع مستويات الضعف القائمة وصولا إلى فهم أفضل للكفاءة والفعالية في الصندوق.
    12. The high levels of vulnerability of the natural, economic and social systems of small island developing States arise from the following intrinsic characteristics: UN 12 - وتنشأ مستويات الضعف الشديدة في النظم الطبيعية والاقتصادية والاجتماعية للدول الجزرية الصغيرة النامية من الخصائص الكامنة التالية():
    ODA is not directed systematically to the lowest-income small island developing States or to those with the highest levels of vulnerability (see fig. UN والمساعدة الإنمائية الرسمية لا توجَّه بصورة منهجية إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية الأقل دخلاً بل إلى الدول التي تعاني من أعلى مستويات الضعف (انظر الشكل الخامس).
    Working closely with line ministries, the focus has been on building schools, clinics, water wells and pumps for potable consumption, roads and bridges, as well as markets and smallholder agricultural production centres, particularly in counties where the UNDP Human Poverty Index indicates some of the highest levels of vulnerability. UN ففي إطار العمل بشكل وثيق مع الوزارات التنفيذية، تركز الاهتمام على بناء المدارس والعيادات الطبية، وآبار المياه والمضخات لاستهلاك مياه الشرب، والطرق والجسور، وكذلك الأسواق ومراكز الإنتاج الزراعي لأصحاب الأراضي الصغيرة، ولا سيما في المقاطعات حيث يشير مؤشر الفقر البشري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى بعض أعلى مستويات الضعف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more