"levels within the" - Translation from English to Arabic

    • المستويات داخل
        
    • المستويات في
        
    • الأصعدة داخل
        
    • المستويات ضمن
        
    The policy of promoting blacks to managerial positions at all levels within the country, including the highest political organs, is welcomed. UN ويرحب بسياسة ترقية السود إلى المناصب الادارية على جميع المستويات داخل البلد بما في ذلك أعلى اﻷجهزة السياسية.
    At the same time, the National Police Board was instructed to provide training to personnel at various levels within the authority. UN وفي الوقت نفسه صدرت تعليمات إلى المجلس الوطني للشرطة بأن يوفر التدريب للموظفين على مختلف المستويات داخل هيئاته.
    The United Nations police officers would advise Chadian personnel and monitor all police operations at all levels within the area of responsibility. UN وسيقدم أفراد شرطة الأمم المتحدة المشورة للأفراد التشاديين ويراقبون جميع عمليات الشرطة على جميع المستويات داخل المنطقة الواقعة تحت مسؤوليتهم.
    Many staff members, at all levels within the Organization, see the mobility requirement primarily from a compliance perspective. UN وينظر العديد من الموظفين، على جميع المستويات في المنظمة، إلى اشتراط التنقل من منظور الامتثال بالدرجة الأولى.
    Many staff members, at all levels within the Organization, see the mobility requirement primarily from a compliance perspective. UN وينظر العديد من الموظفين، على جميع المستويات في المنظمة، إلى اشتراط التنقل من منظور الامتثال بالدرجة الأولى.
    That will help strengthen commitment and accountability at the highest levels within the United Nations system. UN وسوف يساعد هذا على تعزيز الالتزام والمساءلة على أرفع المستويات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Initial consultations at all levels within the governmental sector, and with the private sector; UN :: عقد مشاورات أولية على جميع المستويات داخل القطاع الحكومي، ومع القطاع الخاص؛
    UN-Women also led the development of measures endorsed by the Secretary-General to recruit, retain and advance more women in order to reach gender parity at all levels within the United Nations system. UN وقادت الهيئة أيضا وضع تدابير تحظى بتأييد الأمين العام لاستقدام مزيد من النساء واستبقائهن وإتاحة فرص ترقّيهن من أجل التوصل إلى تكافؤ الجنسين على جميع المستويات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    There remains a need for active dissemination of the action plan to military personnel at all levels within the Tatmadaw to ensure that the commitment to identify and discharge children from the Tatmadaw is well understood and implemented across all ranks. UN ولا تزال هناك حاجة إلى النشر الفعال لخطة العمل على الأفراد العسكريين على جميع المستويات داخل التاتماداو لضمان أن يكون الالتزام بتحديد وتسريح الأطفال من التاتماداو مفهوما ومُنفذا في جميع الرتب.
    The meeting was organized within the framework of the Mountain Partnership and mountain countries agreed on the priority of joining forces to increase their negotiating power and build awareness of mountains at all levels within the Conference process. UN وعقد الاجتماع في إطار شراكة الجبال واتفقت البلدان الجبلية على أولوية توحيد الجهود لزيادة قدرتها التفاوضية والتوعية بشؤون الجبال على جميع المستويات داخل عملية المؤتمر.
    The policy outlines the procurement process, including the establishment of a model contract, statement of works and the mechanisms for ensuring accountability at all levels within the United Nations security management system. UN وتحدد السياسة ملامح عملية تدبير الخدمات، بما في ذلك وضع عقد نموذجي، وبيان عن الأعمال، والآليات التي تكفل المساءلة على جميع المستويات داخل نظام إدارة شؤون الأمن في الأمم المتحدة.
    Proposed lists of judicial candidates for appointments and promotions should ensure adequate representation of women and minorities at all levels within the judicial system; UN وينبغي أن تكفل قوائم المرشحين القضائيين المقترحين للتعيينات والترقيات تمثيلاً كافياً للنساء والأقليات على جميع المستويات داخل النظام القضائي؛
    75. Preliminary feedback collected by UNICEF from various levels within the United Nations resident coordinator system suggests that the separation of functions is effective in about two thirds of countries. UN 75 - وأفادت الملاحظات الأولية التي جمعتها اليونيسيف من مختلف المستويات داخل نظام الأمم المتحدة للمنسق المقيم، أن الفصل في المهام قائم فعلا في ثلثي البلدان تقريبا.
    Capacity at all levels within the organization needs to be strengthened to further support the measurement and analysis of disparities and to strengthen local systems to generate reliable disaggregated data on the most disadvantaged children. UN ومن اللازم تعزيز القدرة على جميع المستويات داخل المنظمة لزيادة دعم قياس التفاوتات وتحليلها ولتعزيز النظم المحلية لتوليد بيانات مفصّلة يمكن التعويل عليها بشأن أشد الأطفال حرمانا.
    Communication Effective communication skills can be developed through capacity-building programmes at all levels within the IPA. UN 25- يمكن تطوير مهارات الاتصال الفعال من خلال برامج بناء القدرات على جميع المستويات داخل وكالات تشجيع الاستثمار.
    The updated Action Plan has the potential to produce concrete and replicable results, generate knowledge and enhance capacity at many levels within the United Nations system and in support of Member States. UN ومن الممكن أن تعطي خطة العمل المستكملة نتائج واضحة يمكن إعادة تطبيقها، وأن تولد معارف، وأن تزيد من القدرات على العديد من المستويات داخل منظومة الأمم المتحدة وفي دعم الدول الأعضاء.
    59. On an operational level, internal control and accountability processes are exercised continually at all levels within the organization. UN 59 - وعلى صعيد التشغيل، تُطبق عمليات الرقابة الداخلية والمساءلة بصفة مستمرة على جميع المستويات في المنظمة.
    This includes providing the necessary training to eliminate discrimination against women and girls at all levels within the education system. UN ويشمل ذلك توفير التدريب اللازم للقضاء على التمييز ضد النساء والفتيات في جميع المستويات في النظام التعليمي.
    The Board noted that the United Nations IPSAS Implementation Team is creating a Project Management Office for this purpose, which it envisages will help both reduce the administrative burden in missions and offices, and raise the visibility on progress at all levels within the United Nations. UN ولاحظ المجلس أن فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام يقوم بإنشاء مكتب لإدارة المشـروع لهذا الغرض، يتوخى منه المساعدة في تخفيف العبء الإداري عن البعثات والمكاتب، وإبراز التقدم المحرز على جميع المستويات في الأمم المتحدة، على حـد سواء.
    This strategy aims to strengthen women's participation in administration and representation in government, including through increasing the percentage of women at various levels within the public service and reducing barriers to their election. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تعزيز مشاركة المرأة في إدارة وتمثيل الحكومة بطرق شتى من بينها زيادة نسبة تمثيل المرأة على جميع الأصعدة داخل مؤسسات الخدمة العامة والحد من العقبات التي تواجه انتخاب المرأة.
    :: Defines and coordinates status reporting through processes and meetings at various levels within the project. Ensures that status and issues captured at the lowest level are assessed and documented to the highest appropriate level. UN :: تحديد وتنسيق الإبلاغ المرحلي من خلال تنفيذ عمليات وعقد اجتماعات على شتى المستويات ضمن المشروع وكفالة تقييم وتوثيق الحالات والمسائل الملموسة في المستوى الأدنى لدى أعلى مستوى مناسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more