On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability as at 31 December 2013 was estimated at $27,040,000. | UN | وعلى أساس هذه الافتراضات، قدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 بمبلغ 000 040 27 دولار. |
The Board of Auditors recommended the funding of the after-service health insurance liability as a best practice. | UN | وأوصى مجلس مراجعي الحسابات بتوفير تمويل للالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، باعتباره إحدى أفضل الممارسات. |
This in effect did not provide an entirely accurate calculation of the actual liability as at 31 December 2009. | UN | ومحصلة ذلك تعذر إجراء حساب دقيق للالتزامات الفعلية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
It is estimated that the Commission's liability as at 31 December 2003 is as follows: | UN | ويقدر أن الخصوم المستحقة على اللجنة كانت حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003 كما يلي: |
On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability as at 31 December 2013 was estimated at $21,579,000. | UN | وباستخدام هذه الافتراضات، قُدّرت الخصوم المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 بمبلغ 000 579 21 دولار. |
On the basis of these assumptions, it is estimated that the Tribunal's liability as at 31 December 2007 for after-service health insurance benefits is as follows: | UN | وعلى أساس تلك الافتراضات، قدرت خصوم المحكمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة على النحو التالي: |
(iv) On the basis outlined in (ii) and (iii) above, the present value of the accrued liability as at 31 December 2011 was estimated at $3,720,000, net of contributions from plan participants. | UN | ' 4` واستنادا إلى ما أوجز في الفقرتين الفرعيتين ' 2` و ' 3` أعلاه، فإن القيمة الحالية للخصوم المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 بلغت 000 720 3 دولار، دون احتساب مساهمـــات المشتركين في الخطة. |
Until a long-term trend emerges from the implementation of new policies, it is not possible to determine with accuracy the appropriate level of the contingent liability as at 31 December 2009. | UN | وريثما يظهر اتجاه طويل الأجل نتيجة لتنفيذ السياسات الجديدة، لا يمكن أن يُحَدد بدقة المستوى الصحيح للالتزامات الطارئة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
(iv) On the basis outlined in (ii) and (iii) above, the present value of the accrued liability as at 31 December 2009, net of contributions from plan participants, was estimated at $3,614,000. | UN | ' 4` استنادا إلى ما ورد في الفقرة ' 2` والفقرة ' 3` أعلاه، قدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، مخصوما منها اشتراكات المشتركين في الخطة، بمبلغ 000 614 3 دولار. |
(ii) The present value of the accrued after-service health insurance liability as of 31 December 2011, net of contributions from plan participants, is $27.4 million; | UN | ' 2` وتبلغ القيمة الحالية للالتزامات المتراكمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، التي تمثل صافي مساهمات المشاركين في الخطة 27.4 مليون دولار. |
(iv) On the basis outlined in (ii) and (iii) above, the present value of the accrued liability as of 31 December 2009, net of contributions from plan participants was estimated at $3,338,000. | UN | ' 4` وعلى أساس الافتراضات الواردة في الفقرتين الفرعيتين ' 2` و ' 3` أعلاه، فقد قُدِّرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبلغ وقــــدره 000 338 3 دولار. |
(iv) On the basis outlined in (ii) and (iii) above, the present value of the accrued liability as at 31 December 2013 net of contributions from plan participants was estimated at $28,544,000; | UN | ' 4` استنادا إلى الأساس المبين في الفقرتين ' 2` و ' 3` أعلاه، قدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، منقوصا منها اشتراكات المشتركين في الخطط، بمبلغ 000 544 28 دولار. |
(iv) On the basis outlined in subparagraphs (ii) and (iii) above, the present value of the accrued liability as at 31 December 2013 was estimated at $6,324,000, net of contributions from plan participants. | UN | ' 4` واستنادا إلى الافتراضات الواردة في الفقرتين الفرعيتين ' 2` و ' 3` أعلاه، قُدِّرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 بمبلغ قدره 000 324 6 دولار، مخصوما منه الاشتراكات المقدمة من المشاركين في الخطط. |
Net recognized liability as at 31 December 2013 | UN | صافي الخصوم المعترف بها، في ٣١ كانون الأول/ ديسمبر ٢٠١٣ |
The discount rate is then the equivalent single rate that would produce the same liability as the full spot curve using the multiple bonds necessary to meet the future cash flow expectations. | UN | ويكون سعر الخصم إذن هو السعر الوحيد المكافئ الذي يسفر عن نفس الخصوم التي يسفر عنها منحنى السعر الفوري الكامل باستخدام السندات المتعددة اللازمة لتلبية التوقعات بشأن التدفقات النقدية في المستقبل. |
However, as interest rates have declined in 2011, the liability as at 31 December 2011 has been estimated by the Tribunal to be $26,838,000, by using a lower discount rate of 4.5 per cent. | UN | إلا أنه مع انخفاض أسعار الفائدة في عام 2011، فقد قدرت المحكمة الخصوم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 بمبلغ 000 838 26 دولار، باستخدام معدل خصم أقل يبلغ 4.5 في المائة. |
The organization's total liability as at 31 December 2006 for such unpaid repatriation and relocation entitlements is estimated to be $150.4 million. | UN | ويقدر مجموع خصوم المنظمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 فيما يتعلق باستحقاقات العودة إلى الوطن وتغيير محل الإقامة غير المدفوعة بمبلغ 150.4 مليون دولار. |
(a) Determination of the " net " interest (discount) rate for calculating the pensioners liability as of the date of termination: | UN | )أ( تحديد سعر الفائدة )الخصم( " الصافي " لحساب خصوم أصحاب المعاشات التقاعدية بتاريخ اﻹنهاء: |
(a) Determination of the " net " interest (discount) rate for calculating the pensioners liability as of the date of termination: | UN | )أ( تحديد سعر الفائدة )الخصم( " الصافي " لحساب خصوم أصحاب المعاشات التقاعدية بتاريخ اﻹنهاء: |
(iv) On the basis outlined in subparagraphs (ii) and (iii) above, the present value of the accrued liability as at 31 December 2011 was estimated at $43,318,000, net of contributions from plan participants; | UN | ' 4` استنادا إلى الافتراضات الواردة في الفقرتين الفرعيتين ' 2` و ' 3` أعلاه، قُدِّرت القيمة الحالية للخصوم المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 بمبلغ قدره 000 318 43 دولار مخصوما منه الاشتراكات المقدمة من المشاركين في الخطط. |
The accrued liability as at 31 December 2007 was projected to be Euro142 million based on assumptions of an interest rate of 4.1 per cent and a medical inflation rate of 8.5 per cent. | UN | وقُدِّرت قيمة الالتزامات المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بمبلغ 142 مليون يورو استنادا إلى افتراضات سعر الفائدة بنسبة 4.1 في المائة ومعدل تضخم للتكاليف الطبية بنسبة 8.5 في المائة. |
The valuation of that liability as at 31 December 2009 relies on a discount rate of 6 per cent. | UN | ويستند تقييم هذه الالتزامات اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، إلى معدل خصم قدره 6 في المائة. |
The valuation of that liability as at 31 December 2009 relies on a discount rate of 6.0 per cent. | UN | ويعتمد تقييم الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة الذي أجري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 على معدل خصم قدره 6 في المائة. |
a Other reserves represents excess collected repatriation benefit funds over the liability as per the actuarial valuation. Note 15 | UN | (أ) الاحتياطيات الأخرى تتمثل في زيادة استحقاقات الإعادة إلى الوطن المدفوعة على الالتزامات بقيمتها المحسوبة اكتواريا. |