"liaise with the" - Translation from English to Arabic

    • اتصالات مع
        
    • التنسيق مع
        
    • للتنسيق مع
        
    • الاتصال مع
        
    • تنسق مع
        
    • اتصال مع
        
    • حلقة وصل مع
        
    • اتصالا مع
        
    • إجراء الاتصالات مع
        
    • الاتصالات مع السلطات
        
    While taking note of the regional initiatives already being undertaken, the Committee also recommends that, where appropriate, the State party liaise with the Special Representative of the Secretary-General on children in armed conflict. UN وبينما تلاحظ اللجنة المبادرات الاقليمية التي اتخذت بالفعل، فإنها توصي أيضا بأن تجري الدولة الطرف، حيثما تعتبر ذلك مناسبا، اتصالات مع الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال في المنازعات المسلحة.
    The Special Rapporteur will liaise with the World Bank on this issue to consider the feasibility of drawing up a programme of cooperation in this area. UN وسيجري المقرر الخاص اتصالات مع البنك الدولي بشأن هذه المسألة للنظر في إمكانية وضع برنامج للتعاون في هذا المجال.
    In that process the Panel should liaise with the Parties concerned and implementing agencies of the Multilateral Fund. UN وينبغي للفريق خلال القيام بهذه العملية التنسيق مع الأطراف المعنية ووكالات التنفيذ في الصندوق المتعدد الأطراف.
    The Secretariat also encouraged the nomination of contact persons to liaise with the Secretariat on these issues. UN وشجعت الأمانة أيضاً تعيين أفراد معنيين بالاتصال للتنسيق مع الأمانة في هذه المسائل.
    Ideally, there should be three Video Teleconferencing technicians at each location to liaise with the United Nations Logistics Base for the satellite link at each end, operate the equipment and man the camera. UN وينبغي، كوضع أمثل، أن يتوافر 3 تقنيين للتداول بالفيديو في كل موقع من أجل إقامة الاتصال مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لأغراض الوصلة الساتلية في كل طرف، وتشغيل المعدات والكاميرا.
    In its decision, the Council requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to liaise with the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism and all concerned parties and stakeholders, including relevant United Nations bodies and agencies, with a view to ensuring their participation in the panel discussion. UN وطلب المجلس، في مقرره، إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنسق مع المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب ومع جميع الأطراف المعنية وأصحاب المصلحة، بما فيها هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها، بغية كفالة مشاركتها في حلقة النقاش.
    The GSA would welcome the opportunity to liaise with the human resources officer to create a partnership for fostering efforts that address staff welfare; UN وأضافت أن الرابطة ترحب بفرصة إقامة اتصال مع موظف الموارد البشرية لإيجاد شراكة تستهدف صالح الموظفين؛
    While taking note of the regional initiatives already being undertaken, the Committee also recommends that, where appropriate, the State party liaise with the Special Representative of the Secretary-General on children in armed conflict. UN وبينما تلاحظ اللجنة المبادرات الاقليمية التي اتخذت بالفعل، فإنها توصي أيضاً بأن تجري الدولة الطرف، حيثما تعتبر ذلك مناسباً، اتصالات مع الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال في المنازعات المسلحة.
    liaise with the private sector in order to identify priority areas for its involvement; UN ● إقامة اتصالات مع القطاع الخاص لتعيين مجالات المشاركة ذات اﻷولوية معه؛
    They liaise with the Conduct and Discipline Unit at Headquarters on policy guidance and follow-up cases being investigated. UN ويقيمون اتصالات مع وحدة السلوك والانضباط في المقر بشأن التوجيه في مجال السياسات ومتابعة القضايا قيد التحقيق.
    Focal points regularly liaise with the National Institutions and Regional Mechanisms Section of OHCHR, which is responsible for coordinating efforts on cooperation between United Nations and regional human rights mechanisms. UN ويجري المنسقون بانتظام اتصالات مع قسم المؤسسات الوطنية والآليات الإقليمية في المفوضية الذي يتولى مسؤولية تنسيق الجهود المتعلقة بالتعاون بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    liaise with the United Nations protocol and press services and public awareness officer for the provision of those services at meetings of the Convention; UN التنسيق مع خدمات المراسم والصحافة وموظف التوعية العامة في الأمم المتحدة من أجل تقديم تلك الخدمات في اجتماعات الاتفاقية؛
    He should liaise with the Turkish National Police. Done and done. Open Subtitles ينبغي عليه التنسيق مع الشرطة الوطنية التركية
    In this regard, UNAMI continued to liaise with the focal point in the Office of Deputy Prime Minister alShahristani to assist in resolving human rights cases directly submitted to the Mission. UN وفي هذا الصدد، واصلت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق التنسيق مع جهة الاتصال داخل مكتب نائب رئيس الوزراء الشهرستاني من أجل المساعدة في تسوية حالات حقوق الإنسان المقدمة مباشرة إلى البعثة.
    The team members would regularly travel to the field to liaise with the relevant actors in preparation for and follow-up to the discussions in IPRM. UN وسيسافر أعضاء الفريق بانتظام إلى الميدان للتنسيق مع الجهات الفاعلة المعنية في التحضير للمباحثات الجارية في إطار الآلية المشتركة ومتابعتها.
    The team members would regularly travel to the field to liaise with the relevant actors in preparation for and follow-up to the discussions in IPRM. UN وسيسافر أعضاء الفريق بانتظام إلى الميدان للتنسيق مع الجهات الفاعلة المعنية في التحضير للمباحثات الجارية في إطار الآلية المشتركة ومتابعتها.
    The Peacebuilding Commission will advocate for the appointment of a Government of Sierra Leone focal point to liaise with the National Human Rights Commission on the follow-up UN وستدعو لجنة بناء السلام إلى تعيين منسق من حكومة سيراليون لإقامة الاتصال مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بشأن المتابعة
    36. UNFICYP continued to liaise with the two sides on law enforcement and on issues related to crossings on humanitarian grounds. UN 36 - وما زالت القوة تقوم بأعمال الاتصال مع الجانبين بشأن إنفاذ القوانين والمسائل المتصلة بحالات العبور لأسباب إنسانية.
    The Committee welcomed the proposal and asked OECD and the Statistics Division to liaise with the sponsors and hosts of the Q2004 meeting regarding the logistical arrangements and to form a small programme committee to prepare such a satellite conference substantively. UN وقد رحبت اللجنة بالاقتراح، وطلبت إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والشعبة الإحصائية أن تنسق مع الجهات الراعية والمستضيفة لاجتماع " الجودة عام 2004 " ، فيما يخص الترتيبات اللوجيستية وتتولى تشكيل لجنة برنامجية صغيرة لإعداد الترتيبات الفنية المتعلقة بنقل الاجتماع عن طريق الساتل.
    2. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to liaise with the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism and all concerned parties and stakeholders, including relevant United Nations bodies and agencies, with a view to ensuring their participation in the panel discussion; UN 2- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنسق مع المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب ومع جميع الأطراف المعنية وأصحاب المصلحة، بما في ذلك هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها، بغية كفالة مشاركتها في حلقة النقاش؛
    They would liaise with the military forces from both sides, to investigate major incidents and to solve problems through mediation and negotiation. UN وسيكونون على اتصال مع القوات العسكرية للجانبين، من أجل التحقيق في الحوادث الهامة وحل المشاكل عن طريق الوساطة والتفاوض.
    Perhaps most important of all, it will liaise with the international community to keep us all engaged in the long-term recovery effort. UN وستكون حلقة وصل مع المجتمع الدولي لإبقائنا جميعا مشاركين في جهد الانتعاش الطويل الأجل، وقد يكون هذا أهم من كل شيء.
    The Officer will liaise with the National Officers on the ground to support training and create networks of potential women leaders. UN وسيقيم الموظف اتصالا مع الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية في الميدان من أجل دعم التدريب وإنشاء شبكات قيادات نسائية محتملة.
    In this regard, the Group continued to liaise with the Timor-Leste Defence Force and the International Stabilization Force. UN وفي هذا الصدد، واصل الفريق إجراء الاتصالات مع قوات دفاع تيمور - ليشتي والقوة الدولية لتحقيق الاستقرار.
    The new multidisciplinary office would be staffed with the personnel necessary to liaise with the political, military, police and other civilian authorities, with a view to exploring effective measures for restoring peace. UN وسيضم المكتب المتعدد التخصصات الجديد الموظفين اللازمين ﻹجراء الاتصالات مع السلطات السياسية والعسكرية وقيادات الشرطة والسلطات المدنية اﻷخرى، بغرض استكشاف ما يمكن اتخاذه من تدابير فعالة من أجل استعادة السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more