"liaising" - Translation from English to Arabic

    • والاتصال
        
    • اتصالات
        
    • بالاتصال
        
    • وإقامة اتصال
        
    • إقامة الاتصال
        
    • اتصالاته
        
    • في التنسيق
        
    • باتصالات
        
    • بمهمة الاتصال
        
    • ذلك الفريق الاتصال
        
    • إقامة اتصال
        
    • والقيام بأعمال الاتصال
        
    • بالتنسيق
        
    • ربط الصلة
        
    • وإقامة الاتصال
        
    It will seek new approaches to cooperating and liaising with international civil society on issues of common concern. UN وستسعى لإتباع نُهج جديدة للتعاون والاتصال مع المجتمع المدني الدولي بشأن المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك.
    The military observer group may also fulfil other functions, including monitoring and reporting on the situation and liaising with the parties to the conflict. 2.11. UN يمكن لفريق المراقبين العسكريين أن ينفذ مهام أخرى أيضا، من بينها رصد الحالة والإفادة بشأنها، والاتصال بأطراف الصراع.
    As well as liaising closely with the Kosovo Police, EULEX formed police units were deployed to Mitrovica as a precautionary measure. UN وإضافة إلى إقامة اتصالات وثيقة مع شرطة كوسوفو، تم نشر وحدات الشرطة المشكلة التابعة للبعثة في ميتروفيتشا كتدبير وقائي.
    The Australian Federal Police is liaising with other agencies to undertake a thorough investigation of the incident. UN وتُجري الشرطة الاتحادية الأسترالية اتصالات مع الوكالات الأخرى بهدف إجراء تحقيق شامل في الحادثة.
    The Umoja team has been liaising with the United Nations Office on Drugs and Crime for this purpose. UN ويقوم فريق أوموجا بالاتصال مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لهذا الغرض.
    Each State should identify and/or establish a national focal point for collecting such information and liaising effectively with the Special Rapporteur. UN وينبغي لكل دولة أن تعين و/أو تنشئ مركز تنسيق وطنيا لجمع هذه المعلومات وإقامة اتصال فعال مع المقرر الخاص.
    Also possesses experience coordinating and liaising with government agencies, community service officers and non-governmental organizations. UN كما يملك خبرة في مجال التنسيق والاتصال مع الجهات الحكومية، والمسؤولين عن الخدمات المجتمعية، والمنظمات غير الحكومية.
    (ii) 3 Professional and 2 General Service posts for political planning, liaising with the parties and, preparation of reports of the Secretary-General; UN ' 2` 3 وظائف من الفئة الفنية ووظيفتان من فئة الخدمات العامة للتخطيط السياسي والاتصال بالأطراف وإعداد تقارير الأمين العام؛
    UNDOF continued to concentrate on static activities in an effort to reduce the exposure of personnel to danger, while focusing on enhanced situational analysis, reporting and liaising with the parties to prevent situations from escalating. UN وواصلت القوة التركيز على الأنشطة الثابتة في محاولة منها للحد من تعريض موظفيها للخطر، مع التركيز في الوقت نفسه على تعزيز تحليل الحالة السائدة والإبلاغ عنها والاتصال بالطرفين لتفادي تفاقم الأوضاع.
    Provide technical assistance to those non-Annex I Parties that have not completed their initial NCs, liaising, to the extent possible, with other expert groups and institutions, including regional centres of excellence UN تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تستكمل بلاغاتها الوطنية الأولية، والاتصال قدر الإمكان بأفرقة خبراء ومؤسسات أخرى، بما فيها مراكز الامتياز الإقليمية
    The main effort continued to focus on static activities, combined with an emphasis enhanced situational analysis, reporting and liaising with the parties to prevent situations from escalating. UN واستمر تركيزُ الجهود بصورة رئيسية على الأنشطة الثابتة مع الاهتمام الشديد بتحسين تحليل الحالة السائدة وسبل الإبلاغ والاتصال بالطرفين منعا للتصعيد في مختلف الحالات.
    (f) Coordinating and liaising with troop- and equipment-contributing States. UN )و( التنسيق والاتصال مع الدول المساهمة بقوات ومعدات.
    UNHCR has been liaising closely with all parties concerned to address the situation to determine an appropriate course of action. UN وما فتئت المفوضية تجري اتصالات وثيقة مع جميع اﻷطراف المعنية لمعالجة الحالة وتحديد طريقة عمل ملائمة.
    Where parents and children reside in different countries, International Social Services has a substantial role to play in liaising between the parties involved. UN وعندما يكون الوالدان واﻷطفال مقيمين في بلدان مختلفة فإن منظمة خدمات الرعاية الاجتماعية الدولية تؤدي دورا هاما في إقامة اتصالات بين اﻷطراف المعنية.
    The Secretariat is liaising with INTERPOL on any required follow-up and will provide updates to the Committee. UN وتجري الأمانة العامة اتصالات مع الإنتربول لمعرفة ما إذا كان يتعين القيام بأية أنشطة متابعة، وستعرض ما يستجد في هذا الصدد على اللجنة.
    The independent expert is pleased to learn that UNDP is already liaising with the Government in this regard. UN ويشعر الخبير المستقل بالسرور إذ يعلم أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقوم فعلاً بالاتصال بالحكومة في هذا الصدد.
    In Egypt, this recommendation was implemented through the section, liaising with the bodies responsible for demand reduction at the Ministry of Interior. UN في مصر، نُفِّذت هذه التوصية من خلال القسم، بالاتصال مع الهيئات المسؤولة عن خفض الطلب في وزارة الداخلية.
    Each State should identify and/or establish a national focal point for collecting such information and liaising effectively with the Special Rapporteur. UN وينبغي لكل دولة أن تعين و/أو تنشئ مركز تنسيق وطنيا لجمع هذه المعلومات وإقامة اتصال فعال مع المقرر الخاص.
    The support activities include the provision of material, medical, financial and any other assistance required through liaising and coordinating with the local administrative authorities. UN وتشمل أنشطة الدعم توفير المساعدة المادية، والطبية، والمالية، وأي مساعدة مطلوبة غيرها عن طريق إقامة الاتصال مع السلطات اﻹدارية المحلية والتنسيق معها.
    The Office of the Capital Master Plan is liaising with the authorities to develop the necessary working schedules. UN ويُجري مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر اتصالاته مع السلطات لوضع الجداول الزمنية اللازمة للعمل.
    Since then, WoC kept liaising with the relevant stakeholders and monitoring the situation. UN ومنذ ذلك الحين، استمرت اللجنة في التنسيق مع الجهات المعنية ومراقبة الوضع.
    He indicates that the functions of the post include acting as Head of Mission in the absence of the Special Representative of the Secretary-General, liaising regularly with the opposing forces, and facilitating and mediating military and political discussions between the two sides. UN ويشير إلى أن مهام هذه الوظيفة تتضمن التصرف كرئيس للبعثة عند غياب الممثلة الخاصة للأمين العام؛ والقيام باتصالات منتظمة مع القوات المتعادية؛ وتيسير المناقشات العسكرية والسياسية بين الجانبين والتوسط فيها.
    The Unit is also in charge of liaising with the Office of Legal Affairs on specific legal issues. UN وتضطلع الوحدة أيضا بمهمة الاتصال بمكتب الشؤون القانونية فيما يتعلق بمسائل قانونية محددة.
    Activities include liaising with other project teams (e.g. the Department for International Development Access Project Team), the St. Helena Development Board, the Government of St. Helena and other key stakeholders. E. Banking and credit UN وتشمل أنشطة ذلك الفريق الاتصال بأفرقة المشاريع الأخرى (مثل فريق مشروع سُبُل الوصول إلى الجزيرة التابع لوزارة التنمية الدولية)، وبمجلس التنمية في سانت هيلانة، وحكومة سانت هيلانة، وغيرها من الجهات المعنية الرئيسية().
    End of mandate liaising with the International Criminal Police Organization to develop actions to promote the International Tracing Instrument UN إقامة اتصال مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية لوضع إجراءات لتعزيز الصك الدولي لتعقب الأسلحة
    The PBSO has supported this programme, including through developing initial drafts of the Commission's calendar and workplan; liaising with the field offices and headquarters departments; preparing the substantive aspects of meetings, including documentation for the Commission's consideration; and participating in interdepartmental discussions within the Secretariat on peacebuilding. UN وقد قام المكتب بدعم هذا البرنامج، بما في ذلك من خلال وضع مشاريع أولية لجدول اجتماعات اللجنة وخطة عملها؛ والقيام بأعمال الاتصال مع المكاتب الميدانية وإدارة المقر؛ وإعداد النواحي الفنية للاجتماعات، بما في ذلك الوثائق المعدة لنظر اللجنة؛ والاشتراك في المناقشات التي تجري بين الإدارات داخل الأمانة العامة بشأن بناء السلام.
    The groups have been liaising and working in close consultation and cooperation with the respective administering Powers and the peoples of those Territories. UN ويقوم الفريقان بالتنسيق مع الدول القائمة بالإدارة وشعوب الأقاليم المعنية، ويعملان بالتشاور والتعاون الوثيقين معها.
    (b) liaising with and conducting negotiations with Member States and other organizations regarding the administrative modalities of their contributions to peacekeeping operations; UN (ب) ربط الصلة بالدول الأعضاء وسائر المنظمات وإجراء المفاوضات معها فيما يتعلق بالطرائق الإدارية لمساهماتها في عمليات حفظ السلام؛
    These officers will be responsible for advising, assisting and liaising with African Union counterparts regarding ongoing and future peace support operations, and requirements in support of the African peace and security architecture, including the African standby force. UN وسيتولى هؤلاء الموظفون مسؤولية إسداء المشورة لنظرائهم في الاتحاد الأفريقي ومساعدتهم وإقامة الاتصال معهم في ما يتعلق بعمليات دعم السلام الجارية والمقبلة والاحتياجات من الدعم للهيكل الأفريقي للسلام والأمن، بما في ذلك القوة الاحتياطية الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more