"liaison office in" - Translation from English to Arabic

    • مكتب اتصال في
        
    • مكتب الاتصال في
        
    • مكتب للاتصال في
        
    • بمكتب اتصال في
        
    • مكتب اتصال لها في
        
    • مكتبا للاتصال في
        
    • بمكتب الاتصال في
        
    • الاتصال التابع للبعثة في
        
    • مكتب ارتباط في
        
    • ومكتب اتصال في
        
    • ومكتب الاتصال في
        
    • مكتب الاتصال التابع
        
    • لمكتب اتصال
        
    The Conference Secretariat is located in Bujumbura, and maintains a liaison office in Nairobi, Kenya. UN وتقع أمانة المؤتمر في بوجمبورا، ولها مكتب اتصال في نيروبي بكينيا.
    The Secretariat is established in Burundi with a liaison office in Kenya. Financing UN ويقع مقر الأمانة العامة في بوروندي، ولديها مكتب اتصال في كينيا.
    Moreover, the liaison office in New York and the Beirut Office were established and are now fully functioning. UN علاوة على ذلك، أُنشئ مكتب اتصال في نيويورك ومكتب المحكمة في بيروت وانطلاق العمل بهما على أكمل وجه.
    The liaison office in Tbilisi was vacated on 30 August 2009. UN أخلي مكتب الاتصال في تبليسي في 30 آب/ أغسطس 2009.
    The liaison office in Brussels will be closed, as explained above. UN 113- وسيغلق مكتب الاتصال في بروكسل، كما هو مبين أعلاه.
    The Mission is in the process of setting up and supporting a liaison office in Bangui and a field office in Birao, Central African Republic. UN والبعثة بصدد إنشاء مكتب للاتصال في بانغي ومكتب ميداني في بيراو، بجمهورية أفريقيا الوسطى وتقديم الدعم لهما.
    He also informed the Council that UNMIK would establish a liaison office in Belgrade to facilitate its dialogue with the Federal Republic of Yugoslavia. UN وأبلغ المجلس أيضا بأن البعثة ستنشئ مكتب اتصال في بلغراد لتسهيل حوارها مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    UNITAR opened a liaison office in New York in the fall of 1996 after it was ensured by the Board of Trustees of the Institute that the opening of the office was financially viable. UN وفتح اليونيتار مكتب اتصال في نيويورك في خريف عام 1996 بعد أن تأكد مجلس أمناء المعهد من أن فتح المكتب ممكن ماليا.
    The Office will also have a liaison office in Jakarta, a satellite office in Kupang and a logistics rear base in Darwin. UN وسيكون لمكتب الممثل الخاص مكتب اتصال في جاكرتا ومكتب فرعي في كوبانغ وقاعدة خلفية للسوقيات في داروين.
    35. Office of the Chief Administrative Officer. As indicated in paragraph 10 above, the Mission needs to establish a liaison office in Istanbul. UN 35 - مكتب كبير الموظفين الإداريين - كما ذكر في الفقرة 10 أعلاه تحتاج البعثة إلى إنشاء مكتب اتصال في اسطنبول.
    He also informed the Council that UNMIK would establish a liaison office in Belgrade to facilitate its dialogue with the Federal Republic of Yugoslavia. UN وأبلغ المجلس أيضا بأن البعثة ستنشئ مكتب اتصال في بلغراد لتسهيل حوارها مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    To facilitate these activities, UNHCR and the Government of Ecuador have agreed to open a liaison office in Quito during the second half of 1999. UN ولتيسير هذه الأنشطة اتفقت المفوضية مع حكومة إكوادور على افتتاح مكتب اتصال في كويتو خلال النصف الثاني من عام 1999.
    A liaison office in Addis Ababa, Ethiopia provides support to and builds strategic partnerships with the African Union. UN في حين يقوم مكتب اتصال في أديس أبابا بإثيوبيا بتقديم الدعم إلى الاتحاد الأفريقي وبناء شراكات استراتيجية معه.
    Major operational activities would be focused on eastern Chad and the north-eastern Central African Republic, with a liaison office in Bangui. UN وستركز أنشطة العمليات الرئيسية على شرق تشاد والشمال الشرقي لجمهورية أفريقيا الوسطى مع مكتب اتصال في بانغي.
    The Mission will set up and support a liaison office in Bangui and a field office in Birao, Central African Republic. UN وستنشئ البعثة وتدعم مكتب اتصال في بانغي ومكتباً ميدانياً في بيراو في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Accordingly, the Board recommended that all decisions regarding the functions of the liaison office in New York be left to the judgement of the Director. UN وهكذا أوصى المجلس بترك جميع القرارات المتعلقة بمهام مكتب الاتصال في نيويورك لتقدير المديرة.
    Premises at UNIKOM headquarters, liaison office in Umm Qasr and liaison office in Baghdad UN أماكن عمل بعثة المراقبة: المقر، مكتب الاتصال في أم قصر ومكتب الاتصال في بغداد
    Five interns from various countries participated in the programme at headquarters in Santo Domingo and three at the liaison office in New York. UN وشارك في البرنامج خمسة متدربين قادمين من بلدان مختلفة في مقر المعهد في سانتو دومينغو، وثلاثة في مكتب الاتصال في نيويورك.
    In consultations on this matter, the members of the Security Council expressed support for the proposal by the Secretary-General to reopen his liaison office in Freetown, subject to security and budgetary conditions. UN لقد أعرب أعضاء مجلس اﻷمن، أثناء المشاورات بشأن هذه المسألة، عن تأييدهم لاقتراح اﻷمين العام الداعي إلى إعادة فتح مكتب الاتصال في فريتاون، مع مراعاة اﻷحوال اﻷمنية وقيود الميزانية.
    A hotline between the Force Commander and his counterparts in the Israel Defense Forces is now operational, although, a liaison office in Tel Aviv has yet to be established. UN ويجري الآن تشغيل خط مباشر يربط بين قائد قوة الأمم المتحدة ونظرائه في قوات الدفاع الإسرائيلية، مع أنه لم يجر بعد إنشاء مكتب للاتصال في تل أبيب.
    The mission should also retain a liaison office in Jakarta. UN وينبغي أن تحتفظ البعثة أيضا بمكتب اتصال في جاكرتا.
    We are particularly pleased at the Court's having finally established a liaison office in New York, which will facilitate contacts between the Court and United Nations Headquarters. UN ويسرنا على نحو خاص إنشاء المحكمة أخيرا مكتب اتصال لها في نيويورك، مما سيسهل الاتصالات بين المحكمة ومقر الأمم المتحدة.
    To ensure that this partnership remains robust, UNOPS opened a liaison office in Brussels. UN ولضمان أن تبقى هذه الشراكة قوية افتتح المكتب مكتبا للاتصال في بروكسل.
    With regard to the liaison office in New York, this would require the establishment of a P-5 post and one General Service post. UN وفيما يتعلق بمكتب الاتصال في نيويورك، فإن ذلك المكتب سيحتاج إلى إنشاء وظيفة من الرتبة ف - ٥ ووظيفة من فئة الخدمات.
    Consequently, the UNAMA liaison office in Teheran will continue to engage in high-level discussions in the Islamic Republic of Iran. UN وعليه، فإن مكتب الاتصال التابع للبعثة في طهران سيستمر في إجراء المناقشات على مستوى رفيع في جمهورية إيران الإسلامية.
    In this context, it welcomes the understanding reached recently between the Government of Colombia and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees on establishing a liaison office in Bogotá. UN وترحب في هذا السياق بالتفاهم الذي تم التوصل إليه مؤخرا بين حكومة كولومبيا ومكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بشأن إقامة مكتب ارتباط في بوغوتا.
    A regional office in Abéché and a liaison office in Bangui would also be established. UN كما سيُقام مكتب إقليمي في أبشي ومكتب اتصال في بانغي.
    The organization's liaison office in Addis Ababa closed in 2009. UN أُغلق مكتب الاتصال التابع للمنظمة في أديس أبابا في عام 2009.
    To facilitate UNFICYP's humanitarian work, the Government will, in line with the status-of-forces agreement between the Republic of Cyprus and UNFICYP, facilitate the early establishment of a UNFICYP liaison office in Limassol. UN وبغية تيسير العمل اﻹنساني الذي تضطلع به القوة، ستقوم الحكومة، وفقا لاتفاق مركز القوة المعقود بين جمهورية قبرص والقوة، بتيسير اﻹنشاء المبكر لمكتب اتصال للقوة في ليماسول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more