"liaison personnel" - Translation from English to Arabic

    • أفراد الاتصال
        
    • موظفي الاتصال
        
    • ضباط الاتصال
        
    • موظفي اتصال
        
    • وموظفي الاتصال
        
    My proposals for deploying military liaison personnel as part of the United Nations presence on the ground can be found in section IV of the present report. UN وترد في الفرع الرابع من هذا التقرير مقترحاتي المتعلقة بنشر أفراد الاتصال العسكريين كجزء من وجود اﻷمم المتحدة في الساحة.
    Authorized up to 90 United Nations military liaison personnel, together with the necessary civilian, political, humanitarian and administrative staff UN أذن بتعيين ما يصل إلى 90 فردا من أفراد الاتصال العسكريين للأمم المتحدة، إلى جانب العدد اللازم من الموظفين المدنيين والسياسيين والعاملين في المجال الإنساني والإداريين
    Also, in view of the forthcoming elections in 2007 and the need to ensure an enhanced dialogue and cooperation between East Timorese and Indonesian security elements in order to prevent tensions and conflicts along the border, we believe the deployment of some 15 to 20 military liaison personnel as part of the special political office would be of crucial importance. UN كما نعتقد أن نشر نحو 15 إلى 20 من أفراد الاتصال العسكريين في إطار المكتب السياسي الخاص يكتسي أهمية حاسمة بالنظر إلى الانتخابات القادمة في عام 2007 وضرورة الحرص على إقامة حوار وتعاون معززين بين العناصر الأمنية التيمورية والإندونيسية من أجل الحيلولة دون نشوب توترات ونزاعات على طول الحدود.
    For this reason, I wish to commend the Secretary-General for his timely and positive response in sending a team of military liaison personnel to the region. UN وأود أن أثني على اﻷمين العام ﻷنه استجاب في الوقت المناسب وأوفد فريقا من موظفي الاتصال العسكريين إلى المنطقة.
    The absence of sufficient defence counsel in Southern Sudan is addressed through the training of court liaison personnel to assist prisoners in understanding the court processes and their rights, including the right to appeal, especially in relation to juveniles and newly convicted prisoners. UN ويواجَه غياب ما يكفي من محامي الدفاع في جنوب السودان بتدريب موظفي الاتصال في المحاكم على مساعدة السجناء في فهم إجراءات المحاكم وفهم حقوقهم، بما في ذلك الحق في الاستئناف، ولا سيما بالنسبة إلى الأحداث والسجناء المدانين لأول مرة.
    The new unarmed vehicles would then be driven back to the Chadian armed opposition group bases with an escort of Sudanese security and liaison personnel. UN ومن ثم ستعاد المركبات الجديدة غير المسلحة إلى قواعد جماعات المعارضة التشادية المسلحة بحراسة من الأمن السوداني وبرفقة ضباط الاتصال.
    The Security Council authorizes the deployment of United Nations liaison personnel in support of the Lusaka Agreement. UN مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة يصرح بنشر موظفي اتصال تابعين للأمم المتحدة دعما لاتفاق لوساكا.
    Civil affairs officers and community liaison personnel performed a vital role in understanding the needs of local communities and providing early warning of the threats they faced, and their efforts to share their best practices and lessons learned n the field were encouraging. UN وأن موظفي الشؤون المدنية وموظفي الاتصال المجتمعي يضطلعون بدور حيوي في تفهم احتياجات المجتمعات المحلية وتقديم الإنذار المبكر بالتهديدات التي تواجهها، والجهود التي يبذلونها لتقاسم أفضل ممارساتهم ودروسهم المستفادة من الميدان أمر يبعث على التفاؤل.
    1. Decides to extend the mandate of the United Nations military liaison personnel deployed under paragraph 8 of resolution 1258 (1999) until 15 January 2000; UN ١ - يقرر تمديد ولاية أفراد الاتصال العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة، الذين جرى نشرهم بموجب الفقرة ٨ من القرار ١٢٥٨ )١٩٩٩(، حتى ١٥ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠؛
    1. Decides to extend the mandate of the United Nations military liaison personnel deployed under paragraph 8 of resolution 1258 (1999) until 15 January 2000; UN ١ - يقــرر تمديـد ولايـة أفراد الاتصال العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة، الذين جرى نشرهم بموجب الفقرة ٨ من القرار ٨٥٢١ )٩٩٩١(، حتى ٥١ كانون الثاني/يناير ٠٠٠٢؛
    By its resolution 1273 (1999) of 5 November 1999, the Council extended the mandate of the military liaison personnel deployed under its resolution 1258 (1999) until 15 January 2000. UN وبموجب قراره 1273 (1999) المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، مدد المجلس ولاية أفراد الاتصال العسكريين الموفدين بموجب قراره 1258 (1999) حتى 15 كانون الثاني/يناير 2000.
    1. Decides to extend the mandate of the United Nations military liaison personnel deployed under paragraph 8 of resolution 1258 (1999) until 15 January 2000; UN 1 - يقــرر تمديـد ولايـة أفراد الاتصال العسكريين التابعين للأمم المتحدة، الذين جرى نشرهم بموجب الفقرة 8 من القرار 1258 (1999)، حتى 15 كانون الثاني/يناير 2000؛
    1. By paragraph 8 of its resolution 1258 (1999) of 6 August 1999, the Security Council authorized the deployment of up to 90 United Nations military liaison personnel, together with the necessary civilian, political, humanitarian and administrative staff, to the capitals of the States signatories to the Lusaka Ceasefire Agreement. UN ١ - بموجب الفقـرة ٨ مـن قـرار مجلس اﻷمن ١٢٥٨ )١٩٩٩( المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٩، أذن المجلس بإيفاد عدد يصل إلى ٩٠ من أفراد الاتصال العسكريين التابعين لﻷمـم المتحـدة، مـع ما يلـزم من الموظفين المدنيين وموظفي الشؤون السياسية واﻹنسانيـة واﻹداريـة، إلى عواصم الدول الموقّعة على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    Speaking to the press following the informal meeting, the President indicated, inter alia, that Council members had finalized their consultations and had agreed to take action to authorize the deployment of up to 90 military liaison personnel to the subregion (see below). UN وأشار الرئيس في معرض كلامه إلى الصحافة عقب الجلسة غير الرسمية، في جملة أمور، إلى أن أعضاء المجلس قد أنهوا مشاوراتهم واتفقوا على اتخاذ إجراء بأن يأذنوا بنشر عدد لا يتجاوز 90 من أفراد الاتصال العسكري في المنطقة دون الإقليمية (انظر أدناه).
    Members of the Security Council have finalized their consultations on a draft resolution that authorizes the deployment of up to 90 military liaison personnel to the subregion to establish liaison with the signatories to the Ceasefire Agreement in the Democratic Republic of the Congo and to begin planning for a United Nations role in the implementation of the Agreement, once it is signed by all parties. UN اختتم أعضاء مجلس الأمن مشاوراتهم بشأن مشروع قرار يقضي بالإذن بنشر عدد لا يتجاوز 90 من أفراد الاتصال العسكريين في المنطقة دون الإقليمية لإدامة الاتصال بالموقعين على اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية والشروع في التخطيط للدور الذي ستضطلع به الأمم المتحدة في تنفيذ الاتفاق، بمجرد أن يوقع عليه جميع الأطراف.
    The tightening of restrictions by NADK on UNTAC liaison personnel stationed in Pailin has been a matter of concern. UN ٣٨ - ومن العوامل اﻷخرى التي أثارت القلق، تشديد القيود من جانب الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية على موظفي الاتصال للسلطة الانتقالية المرابطين في بيلين.
    The Unit will also provide a higher level of training and mentoring to international military, police and security liaison personnel within the mission hierarchy in order to assist them to carry out their duties more effectively in relation to humanitarian actors. UN وتقدم الوحدة أيضا تدريبات وتوجيهات أعلى مستوىََ إلى موظفي الاتصال الدوليين للشؤون العسكرية وشؤون الشرطة والأمن على صعيد البعثة قصد مساعدتهم في الاضطلاع بمهامهم بفعالية أكبر في علاقتهم بالفاعلين في المجال الإنساني.
    He or she will directly support the Force Commander and guide a team of military liaison personnel that will maintain close contact, including daily interaction and almost daily in-person meetings, with designated Syrian and Israeli liaison counterparts. UN وسيقوم مباشرة بدعم قائد القوة وبتوجيه فريق من موظفي الاتصال العسكريين، وهو فريق سيحافظ على الاتصالات الوثيقة، بما في ذلك التفاعل اليومي والحضور الشخصي شبه اليومي، مع النظراء المعيَّنين لهذا الغرض من الجانبين السوري والإسرائيلي.
    At the informal consultations of the whole held on 7 May 1998, the members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the developments in Sierra Leone, in particular the deployment of the military liaison personnel, as well as the security and humanitarian situation. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٧ أيار/ مايو ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إفادة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن التطورات في سيراليون وبخاصة عن إيفاد ضباط الاتصال العسكريين، وكذلك عن الحالة اﻷمنية واﻹنسانية.
    By its resolution 1258 (1999) of 6 August 1999, the Security Council authorized the deployment to the Congo region of up to 90 United Nations military liaison personnel, together with the necessary civilian, political, humanitarian and administrative staff. UN أَذِن مجلس الأمن، في قراره 1258 (1999) المؤرخ 6 آب/أغسطس 1999، بإيفاد عدد يصل إلى 90 ضابطا من ضباط الاتصال العسكريين التابعين للأمم المتحدة إلى منطقة الكونغو، مع ما يلزم من الموظفين المدنيين وموظفي الشؤون السياسية والإنسانية والإدارية.
    SPLM/A in Opposition has not sent liaison officers to the teams, citing alleged incidents of intimidation by government security forces and discrepancies between IGAD-contracted and liaison personnel as reasons for its absence. UN ولم يرسل الجناح المعارض في الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان موظفي اتصال إلى الأفرقة، وأشار إلى حوادث المضايقات التي قيل أن قوات الأمن الحكومية قامت بها والاختلافات بين الأفراد الذين تعاقدت معهم الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وموظفي الاتصال، كأسباب لغيابه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more