"liaison teams" - Translation from English to Arabic

    • أفرقة الاتصال
        
    • أفرقة اتصال
        
    • والاتصال في
        
    • وأفرقة الاتصال
        
    • وأفرقة اتصال
        
    Despite the absence of FNL, BINUB is, at the request of the Facilitation, also participating as an observer in the Monitoring Mechanism and its associated joint liaison teams. UN ورغم غياب قوات التحرير الوطنية، يشارك المكتب أيضا بصفة مراقب في آلية الرصد وفي أفرقة الاتصال المشتركة المرتبطة بها، بناء على طلب من فريق التيسير.
    The possible participation of the United Nations in the joint verification and monitoring mechanism and joint liaison teams might also require an adjustment to the mandate of BINUB and additional resources for the office. UN ومشاركة الأمم المتحدة المحتملة في الآلية المشتركة للتحقق والرصد وفي أفرقة الاتصال المشتركة قد تستلزم كذلك إجراء تعديل في ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وتوفير موارد إضافية له.
    1. The joint liaison teams shall comprise representatives of all the signatories and of the African mission. UN 1 - تتشكّل أفرقة الاتصال المشتركة من ممثلين عن كافة الأطراف الموقِّعة وعن البعثة الأفريقية.
    Establish liaison teams with the KFOR commander in Pristina; UN ويتم إنشاء أفرقة اتصال مع قائد قوة اﻷمن الدولية في بريشتينا؛
    Prior to this process, joint liaison teams shall be set up which shall function at the national, provincial and local levels. UN ويسبق هذه العملية إنشاء أفرقة اتصال مشتركة تعمل على مستوى البلد والمناطق والبلدات.
    Shortfalls remain in both institutional trainers and in operational mentor and liaison teams. UN ولا يزال هناك نقص في مدربي المؤسسات وفي أفرقة التوجيه والاتصال في مجال العمليات.
    Continued participation in all activities of Joint Verification and Monitoring Mechanism (JVMM) and its subsidiary Joint liaison teams, as outlined in the Comprehensive Ceasefire Agreement UN :: المشاركة المستمرة في جميع أنشطة الآلية المشتركة للتحقق والرصد وأفرقة الاتصال المشتركة التابعة لها، على النحو المبين في اتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    The National Technical Standards and Guidelines now include the requirement for gender-balanced community liaison teams. UN والآن، تشمل المعايير التقنية والمبادئ التوجيهية الوطنية اشتراط اتسام أفرقة الاتصال المجتمعي بالتوازن الجنساني.
    :: Creation of the framework for the 14 liaison teams of the gender equity and development offices in the various Government ministries, departments and offices. UN :: كفالة التنسيق بين 14 فريقا من أفرقة الاتصال التابعة لمكاتب العدل بين الجنسين والتنمية في مختلف الوزارات والمديريات العامة والمكاتب الحكومية.
    In order to generate this cooperation, the Department of Peacekeeping Operations has been in very close and regular contact with the permanent missions concerned in New York, in addition to the activities of the liaison teams in the capitals. UN وسعيا إلى تعميم هذا التعاون، تجري إدارة عمليات حفظ السلام اتصالات وثيقة منتظمة مع البعثات الدائمة المعنية في نيويورك، وذلك باﻹضافة إلى أنشطة أفرقة الاتصال في العواصم.
    It is envisaged that the liaison teams would be deployed to the major locations of each of the three rebel movements, as well as the main FANCI locations, and the French and ECOWAS forces. UN ومن المنتظر نشر أفرقة الاتصال بالمواقع الرئيسية لكل حركة من الحركات المتمردة الثلاث، فضلا عن مواقع القوات المسلحة الوطنية الإيفوارية والقوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Commitments from nations to provide such mentoring liaison teams are urgently needed to help with this issue. UN وثمة حاجة ماسة إلى صدور التزامات من الدول بتوفير أفرقة الاتصال الإرشادي هذه التي يحتاج إليها بشدة للمساعدة في هذه المسألة.
    Provision of operational mentoring liaison teams, support to branch schools and equipment donations are key initiatives that influence field activities of the Afghan National Army. UN ويمثل توفير أفرقة الاتصال الإرشادي للعمليات، والدعم لمدارس الأفرع، وتوفير العتاد على سبيل الهبة، مبادرات رئيسية تؤثر على الأنشطة الميدانية للجيش.
    Currently, the possibility of placing KFOR liaison teams within KPC regional headquarters to provide closer oversight, supervision and improved cooperation is under consideration. UN ويجري التفكير حاليا في إمكانية وضع أفرقة اتصال تابعة لقوة كوسوفو داخل المقار الإقليمية لفرقة حماية كوسوفو، لتعزيز المراقبة والإشراف وتحسين التعاون.
    My country has provided three operational military liaison teams to train the Afghan National Army and two international police mentoring teams to the Afghan National Police. UN وقد خصص بلدي ثلاثة أفرقة اتصال عسكرية تشغيلية لتدريب الجيش الوطني الأفغاني وفريقين لشرطة المراقبة الدولية لتدريب الشرطة الوطنية الأفغانية.
    Provision of verification advice to the Government through the Joint Ceasefire Commission on all demobilization and integration activities, including rank harmonization, by 24 military observers working in 6 joint liaison teams UN تزويد الحكومة، من خلال اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار، بالمشورة في مجال التحقق بشأن جميع أنشطة التسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك المواءمة بين الرتب، عن طريق 24 مراقبا عسكريا يعملون في ستة أفرقة اتصال مشتركة
    Therefore, generating operational mentoring and liaison teams in sufficient numbers as the army grows remains a matter of priority for NATO. UN ومن ثم فإن تشكيل أعداد كافية من أفرقة التوجيه والاتصال في مجال العمليات بما يواكب نمو الجيش سيظل من الأمور ذات الأولوية لدى منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Thus, we committed additional troops to form two further operational mentor and liaison teams in Oruzgan, in addition to the team that we already had in place. UN وبالتالي، التزمنا بتقديم قوات إضافية لتشكيل فريقين تنفيذيين آخرين للتوجيه والاتصال في أوروزغان، بالإضافة إلى الفريق الذي لدينا بالفعل.
    24. Since the adoption of the Comprehensive Ceasefire Agreement on 7 September 2006, substantial progress has been made in the establishment of monitoring and implementation mechanisms, including the Joint Verification and Monitoring Mechanism and the Joint liaison teams. UN 24 - منذ اعتماد الاتفاق الشامل في 7 أيلول/سبتمبر 2006، أحرز تقدم هام في إنشاء آليات المتابعة والتنفيذ، ومنها الآلية المشتركة للتحقق والمتابعة وأفرقة الاتصال المشتركة.
    :: Participation in all activities of JVMM and its subsidiary Joint liaison teams, as outlined in the Comprehensive Ceasefire Agreement of 7 September 2006 UN • المشاركة في جميع أنشطة الآلية المشتركة للتحقق والرصد وأفرقة الاتصال المشتركة المنبثقة عنها، على النحو المبين في اتفاق وقف إطلاق النار الشامل المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2006
    The provisions for the deployment of an African mission to oversee the implementation of the Ceasefire Agreements, as well as for the establishment of a joint ceasefire commission and joint liaison teams, were also important steps in the right direction. UN كما أن الأحكام المتعلقة بانتشار البعثة الأفريقية للإشراف على تنفيذ اتفاقات وقف إطلاق النار، فضلا عن إنشاء لجنة مشتركة لوقف إطلاق النار وأفرقة اتصال مشتركة، تشكل هي أيضا خطوات في الاتجاه الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more