"liberal democracy" - Translation from English to Arabic

    • الديمقراطية الليبرالية
        
    • ديمقراطية ليبرالية
        
    • للديمقراطية الليبرالية
        
    • الديمقراطية الحرة
        
    • والديمقراطية الليبرالية
        
    • للديمقراطية الحرة
        
    • يسمى بالديمقراطية الليبرالية
        
    • ديمقراطي حر
        
    Within the industrialized and wealthy world, there are many citizens who question the model of liberal democracy that some attempt to impose. UN وفي العالم الصناعي والثري، يشكك مواطنون عديدون في نموذج الديمقراطية الليبرالية التي يحاول البعض فرضها.
    The King shall reign but shall not govern and shall abide by the Constitution and the principle of liberal democracy and pluralism. UN والملك يملك ولكنه لا يحكم، ويلتزم بالدستور ومبدأ الديمقراطية الليبرالية والتعددية.
    In a liberal democracy, the judges apply the law. Open Subtitles في الديمقراطية الليبرالية يطبق القضاة القانون
    It was difficult to conceive of such a situation in a liberal democracy. UN ورأى أن هذا لا يعقل في دولة ديمقراطية ليبرالية.
    Another aspect of America’s domestic practice of liberal democracy that is currently being debated is how the country deals with the threat of terrorism. In the climate of extreme fear that followed the attacks of September 11, 2001, the Bush administration’s tortured legal interpretations of international and domestic law tarnished American democracy and diminished its soft power. News-Commentary ان من الجوانب الاخرى للممارسة المحلية داخل امريكا للديمقراطية الليبرالية والتي يثار جدل حولها الان هي كيفية التعامل مع الارهاب ففي اجواء الخوف الشديدوالتي كانت موجودة بعد هجمات الحادي عشر من سبتمبر 2001 ، فإن تفسيرات القانون الدولي والمحلي المحرفة لادارة بوش اساءت الى سمعة الديمقراطية الامريكية واضعفت من قوتها الناعمة.
    In a liberal democracy, he who governs may be judged only by his peers, namely, those elected by the people. Open Subtitles في الديمقراطية الليبرالية تتم محاكمة الحاكم من قبل من هم كفؤه و أعني أناسا مختارين من الشعب
    The organization engages in activities for the implementation of liberal democracy in daily lives, for the mutual benefit of the Korean Peninsula and for spreading freedom worldwide. UN وتُمارِس المنظمة أنشطة من شأنها وضع الديمقراطية الليبرالية موضع التنفيذ في الحياة اليومية وبما يحقِّق المصالح المتبادَلة بشبه الجزيرة الكورية مع نشر الحرية على نطاق العالم كله.
    The objective is not merely to attain a multiparty electoral democracy, but a genuine liberal democracy, where there is both political pluralism and strong human rights safeguards. UN وليس الهدف هو مجرّد تحقيق الديمقراطية الانتخابية المتعددة الأحزاب، بل في تحقيق الديمقراطية الليبرالية الحقّة التي تجمع بين التعدّدية السياسية والسبل المتينة لصون حقوق الإنسان.
    The consolidation of a liberal democracy will be complete with the local council elections due to take place once the necessary legislation is passed by the Majlis. UN وسيتم إنجاز الديمقراطية الليبرالية باكتمال انتخابات المجلس المحلية المقرر إجراؤها بمجرّد قيام المجلس بسنّ التشريع اللازم.
    liberal democracy of Slovenia (LDS) UN حزب الديمقراطية الليبرالية لسلوفينيا
    International Network of Liberal Women (INLW) aims to promote the ideas of liberal democracy world wide, focusing on both national and international levels. UN تهدف الشبكة الدولية لليبراليات إلى تعزيز أفكار الديمقراطية الليبرالية في جميع أنحاء العالم، مع التركيز على كلا المستويين الوطني والدولي.
    But what is of concern is that we are being told to apply these standards and values of liberal democracy strictly according to their standards, without regard for the particular or complex circumstances in each country. UN ولكن ما يثير القلق أن يطلب منا تطبيق معايير وقيم الديمقراطية الليبرالية هذه تطبيقا صارما وفقا لمعايير تلك البلدان بدون اعتبار للظروف الخاصة والمعقدة في كل بلد من البلدان.
    It was difficult for liberal democracy based on individual rights and human dignity to take root in Africa, despite some encouraging signs of change. UN ومن الصعب أن تتأصل الديمقراطية الليبرالية القائمة على حقوق اﻷفراد والكرامة البشرية في أفريقيا بالرغم من وجود بعض الدلائل المشجعة على حدوث تغير.
    Cambodia is a Kingdom with a King who rules in accordance with the Constitution and to the principles of liberal democracy and pluralism. UN 20 - كمبوديا مملكة يحكمها ملك بموجب الدستور ووفقاً لمبدئي الديمقراطية الليبرالية والتعددية.
    liberal democracy of Slovenia LDS UN الديمقراطية الليبرالية لسلوفينيا
    In particular, the centres of power seek arbitrarily to impose liberal democracy formulas as a means of creating internal divisions in countries so as to facilitate external domination. UN وبوجه خاص تسعى مراكز القوى بشكل تعسفي إلى فرض صياغات الديمقراطية الليبرالية كوسيلة لخلق الانشقاقات الداخلية في البلدان بغية تيسير السيطرة الخارجية عليها.
    The so-called bourgeois liberal democracy that would seem to have functioned, with grave limitations, in the Western countries, has proven its inoperability in other contexts. UN ولكن الديمقراطية الليبرالية البورجوازية المزعومة، التي بدا ظاهريا أنها نجحت في البلدان العربية، في ظل قيود شديدة، ثبت أنها غير قابلة للتطبيق في سياقات أخرى.
    The Special Rapporteur sees a role for the international community, including that of his mandate, in assisting the people and the Government of Cambodia in moving towards a fuller liberal democracy underpinned by sustainable peace and equitable economic development. UN ويرى المقرر الخاص أن للمجتمع المدني دوراً يؤديه، بما في ذلك دور ولايته، في مساعدة شعب كمبوديا وحكومتها على المضي قدماً نحو تحقيق ديمقراطية ليبرالية أشمل تقوم على سلام مستدام وتنمية اقتصادية عادلة.
    Guatemala commended Romania on overcoming the various obstacles and in becoming a genuine liberal democracy and a member of the EU. UN وأشادت غواتيمالا بتغلب رومانيا على مختلف العقبات وبتمكنها من إقامة ديمقراطية ليبرالية حقيقية ومن الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    Far from being a model of democracy, the EU is associated with an arrogant, out-of-touch mandarinate that issues rules and edicts with paternalistic and highhanded disregard for ordinary citizens. And some of its new members – Romania, Bulgaria, and Hungary, for example – are not exactly paragons of open liberal democracy. News-Commentary ولكن المزيد والمزيد من الأوروبيين تحرروا من أوهامهم فيما يتصل بالاتحاد الأوروبي. فبعيداً عن كونه نموذجاً للديمقراطية، يرتبط الاتحاد الأوروبي بجاهز بيروقراطي قوي ومتغطرس ويفتقر إلى الحداثة، ويصدر القوانين والمراسيم بقدر عظيم من التجاهل الأبوي المتكبر للمواطنين العاديين. حتى أن بعض بلدانه الجديدة العضوية ـ رومانيا وبلغاريا والمجر، على سبيل المثال ـ ليست نموذجاً للديمقراطية الليبرالية المنفتحة.
    Certain aspects of human rights are considered the legacy of bourgeois liberal democracy. UN ويُنظر إلى عدد من خبراء حقوق الإنسان على أنهم من ضمن الإرث الذي خلفته الديمقراطية الحرة البورجوازية.
    Thus, Turkey will continue its unprecedented amalgam of Islam, capitalism, and secular liberal democracy. As unlikely as it may seem in the wake of the crisis over Gül’s candidacy, so far Turkey is managing this challenge well. News-Commentary من هذا المنطلق سوف تستمر تركيا في تفعيل هذا المزيج غير المسبوق والذي يتألف من الإسلام، والرأسمالية، والديمقراطية الليبرالية العلمانية. ورغم أن هذه الغاية قد تبدو بعيدة المنال في أعقاب الأزمة التي بدأت منذ ترشيح غول ، إلا أن تركيا قادرة حتى الآن على مواجهة هذا التحدي بنجاح.
    74. The principles for the new Constitution of Cambodia contained in annex 5 to the Agreement on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict signed in Paris on 23 October 1991 state, inter alia, that Cambodia " will follow a system of liberal democracy on the basis of pluralism. UN ٧٤ - إن مبادئ الدستور الجديد لكمبوديا الواردة في المرفق ٥ لاتفاق التسوية السياسية الشاملة للنزاع في كمبوديا الموقع في باريس في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ تنص، في جملة أمور، على أن كمبوديا " ستتبع نظاما للديمقراطية الحرة يستند إلى التعددية.
    While so-called bourgeois liberal democracy seems to have worked, though with severe limitations, in the countries of Western Europe, it has proved to be unworkable in other contexts. UN وظهر مع ذلك أن ما يسمى بالديمقراطية الليبرالية البرجوازية، التي يبدو أنها طبقت بقيود شديدة في بلدان أوروبا الغربية، أنها غير قابلة للتطبيق في سياقات أخرى.
    Despite knowing that these people could not manage a free market liberal democracy at all, they were nevertheless urged and threatened into continuing anyhow. UN ورغم أنها كانت تعلم أن أولئك القوم لن يتمكنوا قط من إدارة نظام ديمقراطي حر يقوم على السوق الحرة، حثتهم وهددتهم لكي يواصلوا رغم ذلك السير على هذا الدرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more