"liberal professions" - Translation from English to Arabic

    • المهن الحرة
        
    • والمهن الحرة
        
    • مهنا حرة
        
    • للمهن الحرة
        
    • بالمهن الحرة
        
    More and more women are choosing the liberal professions of lawyer, bailiff and notary. UN تزداد باستمرار أعداد النساء اللاتي يخترن المهن الحرة للمحامين، والعدول المنفذين، وكتاب العدل.
    The proportion of women employed in the liberal professions had also increased considerably. UN كما ازدادت بشكل كبير نسبة النساء العاملات في المهن الحرة.
    The increase in the number of women in the liberal professions between 1980 and 1994 is indicated below: UN ويبين فيما يلي ازدياد عدد النساء في المهن الحرة بين عامي ٠٨٩١ و٤٩٩١.
    The Committee is also concerned that the proportion of Maori in Parliament and other high public offices, liberal professions and in the senior rank of civil service remains low. UN ويساور اللجنة القلق أيضا اذ ان نسبة الماووريين في البرلمان وفي غيره من المناصب العامة العليا، والمهن الحرة والرتب العليا للخدمة المدنية، ما زالت منخفضة.
    In addition, in anticipation of the deadline set by the second European Money Laundering Directive, persons practising liberal professions such as lawyers, notaries, estate agents, tax consultants, chartered accountants, and company managers will also become subject to the reporting obligation. UN وعلاوة على ذلك، فإنــه، توقعا للموعد المحدد الذي نص عليه التوجيـه الأوروبي الثاني بشأن غسل الأموال، سيصبح أيضا الأشخاص الذين يمارسون مهنا حرة مثل المحامين وكتاب العدل ووكلاء العقارات ومستشاري الضرائب والمحاسبين القانونيين ومديري الشركات خاضعين لالتزام الإبلاغ.
    The liberal professions and elected public offices too are increasingly occupied by women. UN كذلك تعمل النساء في المهن الحرة ويشغلن بصورة متزايدة مناصب عامة تمﻷ بالانتخاب.
    The percentage of women in the liberal professions which required a university education had also increased, as well as the participation in women in economic activities. UN كذلك ارتفعت نسبة النساء في المهن الحرة التي تتطلب تعليما جامعيا، وكذلك نسبة مشاركة المرأة في اﻷنشطة الاقتصادية.
    In the liberal professions and in private business, there had been a steady increase in the participation of women, from 13 per cent in 1980 to 18 per cent in 1990. UN وقد حدثت زيادة مطردة في مشاركة المرأة في المهن الحرة ونشاط اﻷعمال الخاص، من ٣١ في المائة في عام ٠٨٩١ إلى ٨١ في المائة في عام ٠٩٩١.
    They are also very poorly represented in the liberal professions. UN كما أن تمثيلهن ضعيف جدا في المهن الحرة.
    There has been a significant increase - from 18.7 per cent in 1984 to 21.2 per cent in 1999 - in the proportion of women working in the liberal professions. UN وسجلت الاحصاءات ارتفاعا ملحوظا لنسبة النساء إلى إجمالي العاملين في المهن الحرة من 18.7 في المائة عام 1984 إلى 21.2 في المائة عام 1999.
    The law governing the voluntary insurance scheme establishes the option for civil servants and members of the liberal professions, crafts and trades workers, merchants and all other independent workers to take out insurance at their own discretion. UN والقانون المتعلق بالتأمين الطوعي يتيح إمكانية الحصول طوعا على التأمين بالنسبة للموظفين وأعضاء المهن الحرة والمهن الحرفية والتجارية وسائر من يعملون بشكل مستقل.
    219. The percentage of women working in liberal professions increased from 18.7 per cent in 1984 to 21.2 per cent in 1999. UN 220- زادت نسبة النساء العاملات في المهن الحرة من 18.7 في المائة عام 1984 إلى 21.2 عام 1999.
    The laws and regulations that derive from these constitutional principles stipulate that men and women are equally entitled to administer public affairs, to hold office, including electoral office, and to join the various liberal professions. UN والنصوص القانونية والتنظيمية المتفرعة عن هذه المبادئ الدستورية، تكرس مساواة الرجل والمرأة في إدارة الشؤون العامة وفي ولوج جميع الوظائف وكذا في تحمل المهام الانتخابية والانخراط في مختلف أنواع المهن الحرة.
    The scope of implementation of the law in question also includes the liberal professions and operators competent for issuing professional qualifications for the practice of a profession or economic activity. UN ويشمل أيضا نطاق تنفيذ القانون المعني بالأمر المهن الحرة والمتعهدين المؤهلين لإصدار شهادات الأهلية المهنية لممارسة مهنة أو نشاط اقتصادي.
    They also exclude other categories of person, including frontier workers, members of the liberal professions and artistes who enter a country on a short-term basis, persons coming specifically for purposes of training or education and persons employed in a host country for a limited period of time to undertake a specific assignment. UN وكذلك فهي تستبعد فئات أخرى من الأشخاص مثل العمال العابرين للحدود، وأصحاب المهن الحرة والفنانين الذين يدخلون إلى أحد البلدان لفترة قصيرة، والأشخاص الذين يدخلون البلد من أجل التعليم أو التدرب والعمال الذين يستخدمهم البلد المضيف لفترة محددة لإنهاء أحد الأعمال.
    42. In Syria, the right to form trade unions was first recognized in Legislative Decree No. 152 of 18 September 1935 concerning trade unions for the liberal professions and crafts. UN 42- بدأ الحق في التنظيم النقابي في سوريا بصدور المرسوم التشريعي رقم 152 بتاريخ 18 أيلول/سبتمبر 1935 المتعلق بنقابات المهن الحرة والحرف.
    385. The Committee views as a positive development the high percentage of women attending university and their increasing access to the liberal professions traditionally dominated by men. UN 385- وترى اللجنة أن ارتفاع النسبة المئوية للنساء اللائي يدرسن في الجامعات وكذلك تزايد وصولهن إلى المهن الحرة التي كان الرجال يسيطرون عليها تقليدياً يمثلان تطوراً إيجابياً.
    The Committee is also concerned that the proportion of Maori in Parliament and other high public offices, liberal professions and in the senior rank of civil service remains low. UN ويساور اللجنة القلق أيضا اذ ان نسبة الماووريين في البرلمان وفي غيره من المناصب العامة العليا، والمهن الحرة والرتب العليا للخدمة المدنية، ما زالت منخفضة.
    (d) Please provide data concerning the number and proportions of women in Parliament and in other high public offices, the public service, the liberal professions and private business. UN )د( يُرجى تقديم بيانات بشأن عدد ونسب النساء في البرلمان وفي المناصب العامة الرفيعة اﻷخرى، وفي الخدمات العامة، والمهن الحرة وأنشطة اﻷعمال الخاصة.
    Only gainfully active persons in a few liberal professions (e.g. physicians, lawyers, architects, notaries public) are not covered by the system of Austrian sickness insurance. UN وليس هناك إلا الأشخاص الذين يمارسون مهنا حرة مأجورة قليلة (مثل الأطباء والمحامين والمهندسين والموثقين) ليسوا مشمولين بالنظام النمساوي للتأمين ضد المرض.
    The Decree designating liberal professions under the Compulsory Identity Act and the Disclosure of Unusual Transactions Act came into force on 1 June 2003. UN بدأ نفاذ المرسوم المحدد للمهن الحرة بموجب قانون إثبات الهوية الإجباري وقانون الكشف عن المعاملات غير العادية في 1 حزيران/يونيه 2003.
    (b) The insured Kuwaitis referred to in article 53 of the Social Insurance Act (members of the National Assembly and municipal councils, district mayors, persons engaged in liberal professions and tradespeople). UN )ب( المؤمن عليهم من الكويتيين المشار إليهم في المادة ٣٥ من قانون التأمينات وهم أعضاء مجلس اﻷمة والبلدي والمختارون والمشتغلون بالمهن الحرة والمشتغلون بالتجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more