"liberalization of markets" - Translation from English to Arabic

    • تحرير الأسواق
        
    • وتحرير الأسواق
        
    • لتحرير الأسواق
        
    • تحرير أسواق
        
    • وتحرير أسواق
        
    The liberalization of markets called for by stabilization policies often resulted in delays in growth. UN أما تحرير الأسواق الذي دعت إليه سياسات التثبيت فكثيراً ما أدى إلى التأخر في النمو.
    Moreover, the increased liberalization of markets and the integration of societies in the global economy require a skilled workforce that is competent and possesses the practical skills demanded by the workplace. UN وعلاوة على ذلك، يتطلب زيادة تحرير الأسواق وإدماج المجتمعات في الاقتصاد العالمي وجود قوة عاملة ماهرة تتحلى بالكفاءة وتمتلك المهارات العملية التي تحتاجها مجالات العمل.
    Economic globalization, namely, the increased cross-border integration of nationally based economic systems, is driven by policy decisions in terms of liberalization of markets and technological developments. UN وتنبني العولمة الاقتصادية، أي زيادة التكامل عبر الحدود بين النظم الاقتصادية الوطنية، على القرارات المتخذة في مجال السياسات من حيث تحرير الأسواق والتطور التكنولوجي.
    Special and differential treatment for developing countries is vital to offset the potential losses that are occasioned by globalization and the liberalization of markets. UN إن المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية أمر حيوي للتعويض عن الخسارة المحتملة التي تسببها العولمة وتحرير الأسواق.
    He urged the international community to take expeditious measures for the liberalization of markets in order to facilitate the movement of service providers under mode 4 of the General Agreement on Trade in Services. UN وحثَّ المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير سريعة لتحرير الأسواق ليتسنى انتقال مقدمي الخدمات بحرية بموجب المادة 4 من الاتفاق العام لتجارة الخدمات.
    liberalization of markets for services of export interest to countries in the region, including Mode 4, was called for. UN ودعا إلى تحرير أسواق الخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان في المنطقة، بما في ذلك أسلوب التوريد الرابع.
    440. The Chairperson of the Committee, Mr. Philip Alston, introduced the subject of globalization as a complex phenomenon aimed primarily at the liberalization of markets. UN 440- قدم رئيس اللجنة، السيد فيليب ألستون، لموضوع العولمة باعتبارها ظاهرة معقدة تهدف إلى تحرير الأسواق في المقام الأول.
    The Government's main policy priorities are the effective liberalization of markets, the safeguarding of competition, the establishment of the necessary institutional framework for the smooth operation of product and financial markets, and the use of new technology. UN وتتمثل أهم أولويات سياسة الحكومة في تحرير الأسواق بصورة فعالة، وصون المنافسة، وإنشاء الأطر المؤسسية اللازمة لتشغيل أسواق المنتجات والأسواق المالية، بدون عائق، واستخدام التكنولوجيا الحديثة.
    An information and analysis centre called " Globalization " has been established, whose aims include researching problems of gender relations in the context of globalization and creating conditions to increase the positive aspects of women's involvement in the liberalization of markets and in information communication technologies. UN ولقد أنشئ أيضا مركز للإعلام والتحليل في مجال العولمة، حيث يقوم هذا المركز، من بين أمور أخرى، بإجراء بحوث عن مشكلة المساواة بين الجنسين في سياق العولمة، كما أنه يعمل على تعزيز النواحي الإيجابية لمشاركة المرأة في تحرير الأسواق وتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    The key aspects of these reforms that have a bearing on employment and the labour market are the liberalization of markets, privatization, deregulation and commercialization of social services and social protection, labour-market re-regulation and labour contracting. UN وتتمثل الجوانب الرئيسية لهذه الإصلاحات، التي تؤثر على التوظيف وسوق العمل، في تحرير الأسواق وخصخصة الخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية ورفع القيود عنها وإضفاء السمة التجارية عليهما، وفي إعادة تنظيم سوق العمل وإبرام عقود العمالة.
    The principle of reciprocity has not died in “the rest” with the liberalization of markets, the privatization of state enterprises and the deregulation of business. UN إن مبدأ المعاملـة بالمثل لم يمت لدى " البقية " مع تحرير الأسواق وخصخصة مؤسسات الدولة ورفع الضوابط التنظيمية عن المعامـلات التجارية.
    To benefit from domestic liberalization of markets and capitalize on trading opportunities there are a number of preconditions that would need to be fulfilled, including an optimal process of reforms and sequencing, building supply capacity, adaptation of the regulatory environment, and development of supportive physical, institutional and human infrastructure. UN وللاستفادة من تحرير الأسواق محلياً واغتنام الفرص التجارية، هناك عدد من الشروط المسبقة الواجب استيفاؤها، بما في ذلك إجراء عملية إصلاحات مثلى والتسلسل في تنفيذها، وبناء القدرة على التوريد، وتكييف البيئة التنظيمية، وتنمية الهياكل المادية والمؤسسية والبشرية الداعمة.
    They welcomed the fact that the report recognized that a narrow focus limiting institutional reform to the liberalization of markets and arrangements for securing private property rights -- which were the fundamental prescriptions of structural adjustment programmes and the Washington Consensus -- were not sufficient to achieve the agreed development goals. UN وأعلن ترحيب المجموعة والصين بما أقره التقرير من أن التركيز الضيق الذي يحد من الإصلاح المؤسسي على حساب تحرير الأسواق وترتيبات ضمان حقوق الملكية الخاصة، والذي كان الوصفة الأساسية لبرامج التكيف الهيكلي وتوافق آراء واشنطون، ليست كافية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها.
    88. Finally, many States identified globalization and its impact on the liberalization of markets and the privatization of various sectors of the economy as key factors putting additional pressure on the labour markets and therefore hindering efforts to eradicate forced labour. UN 88- وأخيراً، أشارت دول عديدة إلى العولمة وأثرها على تحرير الأسواق وخصخصة مختلف قطاعات الاقتصاد على أنها عوامل رئيسية تزيد من حدة الضغوط على أسواق العمل وتعرقل بالتالي الجهود المبذولة للقضاء على العمل القسري.
    25. The globalization and liberalization of markets have led to the emergence of new players in the value chains for agricultural products. UN 25 - أفضت العولمة وتحرير الأسواق إلى بروز عناصر فاعلة جديدة في سلاسل القيمة للمنتجات الزراعية.
    " cost cutting has become the main strategy companies adopt in response to the liberalization of markets. UN " تخفيض التكاليف أصبح الاستراتيجية الأساسية التي تتبعها الشركات استجابة لتحرير الأسواق.
    The Doha Work Programme thus sought to emphasize the development potential of further liberalization of markets for manufactured goods and services in developing countries and for agricultural goods in developed countries. UN وعليه سعى برنامج عمل الدوحة إلى التأكيد على الإمكانيات الإنمائية للمزيد من تحرير أسواق البلدان النامية أمام البضائع المصنّعة والخدمات، وتحرير أسواق البضائع الزراعية في الدول المتقدمة النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more