"liberalization policies" - Translation from English to Arabic

    • سياسات التحرير
        
    • سياسات تحرير
        
    • وسياسات تحرير
        
    • سياسات التحرر
        
    • انتهاج سياسات لتحرير
        
    • السياسات التحريرية
        
    • وسياسات التحرر
        
    However, that is true only if strong institutions are in place, which requires a proper sequencing of liberalization policies. UN ولكن هذا ينطبق فقط في حالة وجود مؤسسات قوية، الأمر الذي يتطلب ترتيباً صحيحاً لتتابع سياسات التحرير.
    Improved education is necessary to facilitate the adjustment of the poor to liberalization policies by improving their labour mobility. UN وتحسين التعليم ضروري لتيسير تكيف الفقراء مع سياسات التحرير بتحسين قدرتهم على التنقل ما بين الوظائف.
    There is apparently some conflict between macrolevel liberalization policies and microlevel development needs. UN فمن الواضح أنه يوجد تضارب بين سياسات التحرير على صعيد الاقتصاد الكلي والاحتياجات الإنمائية على صعيد الاقتصاد الجزئي.
    Further study is needed of the impacts of trade liberalization policies on sustainable land use. UN ويلزم القيام بمزيد من الدراسة لآثار سياسات تحرير التجارة على الاستخدام المستدام للأراضي.
    Similar liberalization policies were in fact adopted elsewhere in the developing world, including in East Asia. UN والواقع أن سياسات تحرير مماثلة قد اعتمدت في أنحاء أخرى من العالم النامي، من بينها شرق آسيا.
    The report will apply gender analysis to the unpaid sector of the economy, fiscal policies and trade liberalization policies. UN وسيطبق التقرير تحليل التباينات بين الجنسين على القطاع غير المأجور من الاقتصاد والسياسات الضريبية وسياسات تحرير التجارة.
    7. The external resources the Government hoped would be attracted by the economic liberalization policies have not materialized. UN ٧ - ولم تتحقق الموارد الخارجية التي كانت تأمل الحكومة في اجتذابها عن طريق سياسات التحرر الاقتصادي.
    Many developing countries have introduced economic liberalization policies in order to foster new kinds of growth. UN فقد اتبع الكثير من البلدان النامية سياسات التحرير الاقتصادي متبنية أنواعا جديدة من النمو.
    The impact on women of liberalization policies, which include privatization, financial and trade policies, should be assessed. UN وينبغي تقييم أثر سياسات التحرير الاقتصادي، ومن بينها الخصخصة، على المرأة.
    The liberalization policies under way will further sharpen the competition in the industry. UN وستؤدي سياسات التحرير الجارية إلى زيادة حدة المنافسة في هذه الصناعة.
    liberalization policies on FDI: Taking Stock UN تقييم سياسات التحرير المتعلقة بالاستثمار المباشر اﻷجنبي
    The effects of liberalization policies and increasing competitiveness on the MT sector; UN `١` آثار سياسات التحرير وزيادة القدرة التنافسية على قطاع النقل المتعدد الوسائط؛
    Moreover, the impact of adjustment assistance on agriculture will be dampened substantially until adjustment pressures on farmers increase as a result of liberalization policies which eliminate the current high levels of support and protection. UN وسيظل، باﻹضافة إلى ذلك، أثر مساعدة التكيف على الزراعة منخفضاً إلى حد كبير، حتى تزداد ضغوط التكيف على المزارعين نتيجة سياسات التحرير التي تلغي مستويات الدعم الكبير والحماية العالية حالياً.
    There are several structural factors that could have contributed to this difference, among them being Argentina's trade liberalization policies, which made imports more accessible. UN وثمة عوامل هيكلية عديدة ربما أسهمت فـي ظهور هذا الفرق، ومن بينها سياسات تحرير التجارة المتبعة في الأرجنتين، والتي تجعـل الاستيراد أيسر منالاً.
    The report analysed trade flows within Africa and demonstrated the potential to increase such trade beyond the current 10 per cent if trade liberalization policies were to be harmonized by the regional economic communities. UN وحلل التقرير التدفقات التجارية في أفريقيا وأثبت إمكانية تنمية هذه التجارة بما يفوق نسبة 10 في المائة الحالية إذا ما قامت الجماعات الاقتصادية الإقليمية بتنسيق سياسات تحرير التجارة.
    Overall then, it appears that the expectations of the advocates of trade liberalization policies have not been met in most African countries. UN 21- لذا، إجمالاً، يظهر أن توقعات دعاة سياسات تحرير التجارة لم تتحقق في معظم البلدان الأفريقية.
    I also want to mention here that the recent food import surges as a result of liberalization policies have resulted in killing industries and creating unemployment in developing countries as a consequence of lowered tariffs. UN كما أود أن أذكر هنا أن الطفرة الحالية في استيراد الأغذية بسبب سياسات تحرير الأسواق أدت إلى القضاء على الصناعات وانتشار البطالة في البلدان النامية نتيجة للتعريفات الجمركية المنخفضة.
    The thrust of agricultural policy remains essentially one of transformation through conscious investment and liberalization policies. UN ولا زال الاهتمام في السياسة الزراعية منصبا بصفة أساسية على التحول من خلال استثمار واع وسياسات تحرير.
    This was associated with substantial inflows of capital which were, in turn, attracted by market-oriented reforms in the domestic economy and trade liberalization policies. UN وقد ارتبط هذا بتدفقات رأسمالية ضخمة، اجتذبتها، بدورها، اﻹصلاحات السوقية المنحى في الاقتصاد المحلي وسياسات تحرير التجارة.
    Gendered impacts of globalization, as reflected, for instance in economic liberalization policies, should be investigated systematically. UN 421- وينبغي أن يتم بانتظام بحث آثار العولمة على نوع الجنس، مثلما ينعكس على سبيل المثال، في سياسات التحرر الاقتصادي.
    However, despite decades of trade liberalization policies, LDCs, which account for nearly 12 per cent of world population, contributed only 0.69 per cent of global output in 2005. UN بيد أنه رغم انتهاج سياسات لتحرير التجارة على مدى عقود من الزمن، فإن أقل البلدان نمواً، التي يبلغ عدد سكانها قرابة 12 في المائة من مجموع سكان العالم، لم تسهم إلا بما نسبته 0.69 في المائة من الناتج العالمي في عام 2005.
    73. United Nations system organizations also undertake analytical studies to support national efforts to formulate liberalization policies. UN ٧٣ - وتقوم المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة كذلك بدراسات تحليلية لدعم الجهود الوطنية الهادفة إلى صياغة السياسات التحريرية.
    10. The liberalization policies which are part of structural adjustment programmes promote the elimination of trade and market barriers and the reduction of government-financed price supports for basic agricultural commodities. UN ١٠ - وسياسات التحرر التي هي جزء من برامج التكيف الهيكلي تشجع على إزالة الحواجز التجارية والسوقية، وعلى الحد من التمويل الحكومي لدعم أسعار السلع الزراعية اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more