"liberalize trade in" - Translation from English to Arabic

    • تحرير التجارة في
        
    • لتحرير التجارة في
        
    • بتحرير التجارة في
        
    • تحرير تجارة
        
    Other important areas for discussion include the need to liberalize trade in services, including the Mode 4 movement of natural persons. UN 14- ومن المجالات الهامة الأخرى للمناقشة ضرورة تحرير التجارة في الخدمات، بما في ذلك الأسلوب 4، حركة الأشخاص الطبيعيين.
    For the former, measures to liberalize trade in road transit services are important. UN وبالنسبة للمجال اﻷول، فإن التدابير الرامية إلى تحرير التجارة في خدمات المرور البري العابر تتسم باﻷهمية.
    Several participants highlighted the fact that, irrespective of the approach taken to liberalize trade in services, liberalization should not be an end in itself and it should not be equated to deregulation, since the real objectives of reform should be to achieve efficiency and competitiveness to foster jobs and development overall. UN وأبرز عدة مشاركين على أنه أياً كان النهج المتبع إزاء تحرير التجارة في الخدمات، ينبغي ألا يكون التحرير غاية في حد ذاته، وألا يُعتبر مرادفاً لإلغاء الضوابط التنظيمية، لأن الأهداف الحقيقية للإصلاح ينبغي أن تكون تحقيق الكفاءة والقدرة على المنافسة لتعزيز فرص العمل والتنمية بوجه عام.
    A major effort was required by developed countries to liberalize trade in agriculture and to reduce subsidies. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تبذل جهودا جبارة لتحرير التجارة في قطاع الزراعة ولتخفيض الإعانات.
    We draw attention to the urgent need to strengthen international cooperation in agriculture, through programmes that include additional financial resources, technology transfers and measures to liberalize trade in agricultural products. UN ونسترعي الانتباه الى الحاجة العاجلة لتعزيز التعاون الدولي في الزراعة، من خلال برامج تشمل موارد مالية اضافية، وعمليات نقل للتكنولوجيا وتدابير لتحرير التجارة في المنتجات الزراعية.
    Furthermore, if commitments to liberalize trade in services are made, the effects of such commitments on the enjoyment by children of their rights should be monitored and the results of monitoring included in the States parties reports to the Committee. UN وإضافة إلى ذلك، إذا قُطِعت التزامات بتحرير التجارة في الخدمات، وجب رصد أثر هذه الالتزامات في تمتُّع الأطفال بحقوقهم، ووجب إدراج نتائج هذا الرصد في التقارير التي تقدمها الدول الأطراف إلى اللجنة.
    The Government plans to liberalize trade in barley and to phase out public sector involvement in the near future. UN وتعتزم الحكومة تحرير تجارة الشعير وإلغاء مشاركة القطاع العام تدريجيا في المستقبل القريب.
    The adoption of specific criteria for the application and eventual removal of such tests, particularly with respect to clearly identifiable categories of professions, would be central to future efforts to liberalize trade in services. UN وأوضح أن اعتماد معايير محددة لتطبيق هذه الاختبارات وإزالتها في خاتمة المطاف، وخاصة فيما يتعلق بفئات المهن المعرﱠفة تعريفاً واضحاً، سيكون أمراً أساسياً للجهود المستقبلية الرامية إلى تحرير التجارة في الخدمات.
    UNCTAD is collaborating with the OAS Trade Unit to provide a data base for use in efforts to further liberalize trade in services in the Western Hemisphere. UN وتتعاون اﻷونكتاد مع وحدة التجارة التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية لتوفير قاعدة بيانات لاستخدامها في الجهود التي تستهدف زيادة تحرير التجارة في الخدمات في نصف الكرة الغربي.
    In order to maintain the established pattern of trade and to further liberalize trade in agriculture, therefore, the main preference-giving countries participating in the negotiations agreed to open tariff quotas on selected agricultural items. UN ولذلك، ومن أجل اﻹبقاء على النمط القائم للتجارة ولمواصلة تحرير التجارة في الزراعة، وافقت البلدان الرئيسية المانحة لﻷفضليات التي شاركت في المفاوضات على فتح حصص تعريفية ﻷصناف زراعية مختارة.
    The objective was to liberalize trade in those products by reducing or eliminating tariffs, tariff escalation and non-tariff measures. UN والغاية من ذلك هي تحرير التجارة في هذه المنتجات عن طريق تخفيض أو الغاء التعريفات وتصاعد التعريفات والتدابير غير التعريفية.
    The adoption of competition clauses in such agreements is part of a trend towards `deeper'RTAs aiming to liberalize trade in services, investment and other areas. UN ويشكل اعتماد أحكام خاصة بالمنافسة في هذه الاتفاقات جزءاً من اتجاه نحو عقد اتفاقات تجارة إقليمية " أعمق " تهدف إلى تحرير التجارة في الخدمات، والاستثمار، وغير ذلك من المجالات.
    Concretely, during the first World Trade Organization Ministerial Conference in Singapore in December 1996, several members agreed to liberalize trade in information technology products. UN وفي الواقع وافق عدة أعضاء أثناء المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في سنغافورة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ على تحرير التجارة في مجال منتجات التكنولوجيا والمعلومات.
    However, there is at times a need for States to have some flexibility to modify and withdraw country-specific commitments to liberalize trade in services, taking into account the need for States to meet their human rights obligations; UN غير أن الحاجة تدعو، في بعض الأحيان، إلى إبداء الدول قدراً من المرونة بتعديل وسحب التزاماتها الخاصة بها إزاء تحرير التجارة في الخدمات، على أن تراعي في ذلك ضرورة وفاء الدول بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان؛
    Enhanced market access for developing countries could allow them to increase their share of global trade, and to that end, the United States had tabled offers at the WTO to further liberalize trade in agricultural and non-agricultural industrial goods. UN فزيادة الفرص أمام البلدان النامية للوصول إلى الأسواق من شأنه أن يتيح لهذه البلدان زيادة نصيبها في التجارة العالمية. وتحقيقاً لهذه الغاية، قدمت الولايات المتحدة إلى منظمة التجارة العالمية عروضاً بزيادة تحرير التجارة في السلع الصناعية، الزراعية منها وغير الزراعية.
    Egypt has taken important steps to liberalize trade in financial services, in line with World Trade Organization standards. UN 5- واتخذت مصر خطوات هامة لتحرير التجارة في الخدمات المالية، وفقاً لمعايير منظمة التجارة العالمية.
    Almost every new such agreement includes provisions on services, where countries find themselves negotiating simultaneously different initiatives to liberalize trade in services. UN فجميع هذه الاتفاقات الجديدة تقريباً تتضمن أحكاماً تتعلق بالخدمات، حيث تجد البلدان نفسها تتفاوض في آن واحد حول مبادرات مختلفة لتحرير التجارة في الخدمات.
    Recognizing this, members of regional trade agreements (RTAs) have introduced disciplines to liberalize trade in services among members. UN ولقد أدركت البلدان الأعضاء في الاتفاقات التجارية الإقليمية هذا الأمر، فأخذت بضوابط لتحرير التجارة في الخدمات فيما بينها.
    Furthermore, if commitments to liberalize trade in services are made, the effects of such commitments on the enjoyment by children of their rights should be monitored and the results of monitoring included in the States parties reports to the Committee. UN وإضافة إلى ذلك، إذا قُطِعت التزامات بتحرير التجارة في الخدمات، وجب رصد أثر هذه الالتزامات في تمتُّع الأطفال بحقوقهم، ووجب إدراج نتائج هذا الرصد في التقارير التي تقدمها الدول الأطراف إلى اللجنة.
    (d) Undertaking human rights assessments of trade policies - the High Commissioner highlights the voluntary nature of commitments to liberalize trade in services and stresses the need to make commitments on the basis of sound empirical evidence; UN (د) إجراء تقييمات للسياسات التجارية من زاوية حقوق الإنسان: تبرز المفوضة السامية الطابع الطوعي الذي يميز الالتزام بتحرير التجارة في الخدمات، كما تشدد على ضرورة قيام الالتزام على أساس الدليل التجريبي السليم؛
    Market access measures seek to liberalize trade in services by liberalizing regulations affecting the following modes of supply of services: (a) cross-border trade; (b) consumption abroad; (c) commercial presence; (d) presence of natural persons as service suppliers. UN وتسعى التدابير المتخذة لفتح سوق الخدمــات إلى تحرير تجارة الخدمات عن طريق تخفيف اللوائح التي تؤثر في أساليب توفير الخدمات: )أ( التجارة عبر الحدود؛ )ب( الاستهلاك الخارجي؛ )ج( الوجود التجاري؛ )د( وجود أشخاص طبيعيين بوصفهم جهات توفر خدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more