"liberia had" - Translation from English to Arabic

    • ليبريا قد
        
    • ليبريا تعيش
        
    • إن ليبريا
        
    • لليبيريا
        
    • لدى ليبريا
        
    Liberia had made significant progress in consolidating and building peace, and in pursuing its post-conflict recovery and reconciliation objectives. UN وكانت ليبريا قد حققت تقدما كبيرا في تعزيز السلام وبنائه، والسعي لتحقيق أهداف الانتعاش والمصالحة بعد انتهاء النـزاع.
    The Panel in its interim report concluded that Liberia had met the requirements for participation in the Kimberley Process Certification Scheme. UN وقد استنتج التقرير المرحلي للفريق أن ليبريا قد استوفت شروط المشاركة في نظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    Developments in Liberia had demonstrated the need for cooperation and coordination between different organizations in the interests of peace and stability. UN وقال إن التطورات التي وقعت في ليبريا قد أثبتت ضرورة التعاون والتنسيق بين مختلف المؤسسات لصالح السلام والاستقرار.
    The war in Liberia had already caused numerous civilian deaths and about 1.5 million refugees and displaced persons. UN وأن الحرب في ليبريا قد تسببت بوفيات عديدة بين المدنيين وبلجوء وتشرد زهاء مليون ونصف مليون شخص.
    The official reason given for this was that the prevailing conditions in the country were conducive to their return and that Liberia had been at peace for three years. UN وكان التبرير الرسمي لذلك هو أن الظروف السائدة في هذا البلد أصبحت تسمح بعودة اللاجئين وأن ليبريا تعيش في سلام منذ ثلاثة أعوام.
    103. The Committee was provided with updated information which reflected that Liberia had paid its arrears and had successfully implemented its multi-year payment plan during the first half of 2012. UN 103 - وزُودت اللجنة بمعلومات مستكملة تدل على أن ليبريا قد سددت متأخراتها ونفذت بنجاح خطة التسديد المتعددة السنوات الخاصة بها خلال النصف الأول من عام 2012.
    The Special Representative informed the Council that the drawdown process of the United Nations Mission in Liberia had commenced and was being carried out in a well planned manner so as to minimize threats to the security of the State. UN وأبلغت الممثلة الخاصة المجلس بأن عملية تخفيض بعثة الأمم المتحدة في ليبريا قد بدأت، ويجري تنفيذها وفقا لتخطيط مُحكم من أجل التقليل إلى أدنى حد من تهديدات أمن الدولة.
    14. Liberia had always placed high priority on the advancement of women as a national policy. UN 14 - وواصلت حديثها قائلة إن ليبريا قد أعطت دائماً أولوية عالية للنهوض بالمرأة كسياسة وطنية.
    Long before sanctions were imposed, however, most legitimate foreign investment in Liberia had ceased and the industries collapsed as a result of the escalating conflict. UN غير أنه، قبل أن تفرض الجزاءات بوقت طويل، كانت معظم الاستثمارات الأجنبية المشروعة في ليبريا قد كفت وانهارت الصناعات بسبب تصاعد حدة الصراع.
    126. The Committee noted that Liberia had made regular payments under its payment plan. UN 126 - ولاحظت اللجنة أن ليبريا قد سددت مبالغ بانتظام بموجب خطة السداد.
    12. Even prior to the Secretary-General's second report, the Government of Liberia had deregistered and effectively closed the Liberian Air Registry. UN 12 - كانت حكومة ليبريا قد حلت سجل الطيران الليبري وأغلقته فعليا حتى قبل صدور تقرير الأمين العام.
    19. As stated in my last report, the circumstances in Liberia had made it necessary to reduce the number of UNOMIL military observers to approximately 90, compared with the Mission's authorized strength of 368. UN ١٩ - وكما أفدت في تقريري اﻷخير، فإن الظروف في ليبريا قد جعلت من الضروري تخفيض عدد المراقبين العسكريين التابعين للبعثة بحوالي ٩٠ فردا، بالمقارنة مع قوام البعثة المأذون به البالغ ٣٦٨ فردا.
    23. The Panel continued to evaluate whether the Government of Liberia had moved forward on the implementation of the assets freeze. UN 23 - واصل فريق الخبراء المعني بليبريا تقييم ما إذا كانت حكومة ليبريا قد حققت تقدما في تنفيذ تجميد الأصول.
    The situation in Liberia had considerably improved with the disarmament and demobilization of a substantial number of combatants, the deployment of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) and the start of preparations for elections in 2005. UN وكانت الحالة في ليبريا قد تحسنت بدرجة كبيرة، حيث تم نزع سلاح وتسريح عدد كبير من المحاربين، ونشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبدء الأعمال التحضيرية للانتخابات في عام 2005.
    2. When the timber sanctions entered into force on 7 July 2003, most timber companies in Liberia had already ceased operations due to the ongoing civil war. UN 2 - وعندما دخلت الجزاءات المتعلقة بالأخشاب حيز النفاذ يوم 7 تموز/يوليه 2003، كانت معظم شركات الأخشاب في ليبريا قد أوقفت بالفعل عملياتها بسبب الحرب الأهلية الناشبة.
    19. In a letter dated 20 March 2002, the Minister for Foreign Affairs of Liberia informed the Security Council that the Government of Liberia had taken measures to provide for its legitimate self-defence in the wake of persistent armed attacks against its territory. UN 19 - وفي رسالة مؤرخة 20 آذار/مارس 2002، أبلغ وزير خارجية ليبريا مجلس الأمن بأن حكومة ليبريا قد اتخذت تدابير لتوفر لنفسها الدفاع المشروع عن النفس في أعقاب الهجمات المسلحة المستمرة على إقليمها.
    Liberia had opposed the adoption, during the cold war, of resolution 2758 (XXVI). UN وكانت ليبريا قد عارضت اتخاذ القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( أثناء الحرب الباردة.
    English Page 4. The Committee considered that the situation in Liberia had improved markedly since the tragic events of April and May 1996. UN ٤ - وأعربت اللجنة عن رأي مؤداه أن الحالة في ليبريا قد تحسنت بصورة ملحوظة منذ اﻷحداث المأساوية التي وقعت في شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو ١٩٩٦.
    The official reason given for this was that the prevailing conditions in the country were conducive to their return and that Liberia had been at peace for three years. UN وكان التبرير الرسمي لذلك هو أن الظروف السائدة في هذا البلد أصبحت تسمح بعودة اللاجئين وأن ليبريا تعيش في سلام منذ ثلاثة أعوام.
    96. Liberia had been a beneficiary of United Nations peacekeeping when its security institutions had completely collapsed. UN 96 - واختتم قائلا إن ليبريا استفادت من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عندما انهارت تماما مؤسساتها الأمنية.
    It appreciated the fact that Liberia had addressed specific recommendations on violence against women and that these had been positively considered. UN وأعربت عن تقديرها لليبيريا على تناولها توصيات محددة تتعلق بالعنف ضد المرأة وعلى تناولها إياها بروح إيجابية.
    The Committee agreed that Liberia had a particularly strong case for an exemption under Article 19. UN ووافقت اللجنة على أن لدى ليبريا أسبابا قوية للغاية تبرر منحها استثناء بموجب المادة 19.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more