"liberian law" - Translation from English to Arabic

    • القانون الليبري
        
    • القانون الليبرية
        
    • الحقوق الليبرية
        
    • القوانين الليبرية
        
    In the absence of such a legal ruling, the permits, which apparently violate Liberian law, are still in effect. UN وفي غياب حكم قانوني من هذا القبيل، يتواصل العمل بهذه التراخيص التي يبدو أنها تنتهك القانون الليبري.
    However, it must also be passed by the upper house (senate) before the Convention becomes part of Liberian law. UN ولكن يجب أن يوافق مجلس الشيوخ أيضا على الاتفاقية قبل أن تصبح جزءا من القانون الليبري.
    :: The National Transitional Government should investigate and prosecute government officials, private individuals and companies that violate Liberian law. UN :: ينبغي للحكومة الانتقالية الوطنية أن تحقق مع من ينتهك القانون الليبري من مسؤولين حكوميين وأفراد عاديين وشركات.
    UNMIL and the Liberian law enforcement agencies investigated the incident and subsequently reinforced security at the Commission. UN وقد حققت البعثة ووكالات إنفاذ القانون الليبرية في الحادث وتم فيما بعد تعزيز الأمن في اللجنة الوطنية للانتخابات.
    Provision of advice to Liberian law enforcement agencies in developing working manuals and defining tasks and accountability for each position UN إسداء المشورة لوكالات إنفاذ القانون الليبرية بشأن وضع أدلة عمل وتحديد المهام والمساءلة لكل منصب
    The enrolment in the Liberian law School had increased to 218 UN ازداد عدد الطلاب المسجلين في كلية الحقوق الليبرية وأصبح 218 طالبا
    235. The Government of Liberia should take proactive and substantive steps to prosecute Liberian mercenary commanders under existing Liberian law. UN 235 - وينبغي أن تتخذ الحكومة الليبرية خطوات استباقية موضوعية لمحاكمة قادة المرتزقة الليبريين بموجب القوانين الليبرية القائمة.
    The Minister asserted that Liberian law provided the basis for her action in granting compassionate release. UN وأكدت الوزيرة أن القانون الليبري يوفر الأساس للإجراء الذي اتخذته بالإفراج عنه لأسباب إنسانية.
    Should such permits be found to have been awarded contrary to Liberian law, they will be cancelled, while those found to be legally correct will be reinstated. UN وإذا ما اتضح أن أي من تراخيص الاستغلال الخاص قد مُنح بطريقة تتنافى مع القانون الليبري فسيتم إلغاؤها، أما التراخيص التي يتضح أنها صحيحة من الناحية القانونية فسيتم تثبيتها.
    112. Liberian law requires that each of these five mechanisms be subject to specific regulations relevant to the intended use allowed under the particular contract or permit. UN 112 - ويشترط القانون الليبري أن تخضع كل آلية من هذه الآليات الخمس للوائح التي تختص بالاستخدام المزمع المسموح بموجب العقد أو الترخيص المعني.
    The Panel recognizes the ambiguity, and the sometimes apparently conflicting nature, of Liberian law and the serious challenges to its implementation, especially in relation to issues surrounding land. UN والفريق يقر بالغموض الذي يشوب القانون الليبري وطبيعته المتضاربة التي تظهر أحيانا، وجسامة التحديات التي تعوق تنفيذ القانون، ولا سيما في المسائل المتصلة بالأراضي.
    180. The issue of the copyright status of the Liberian law Codes and Records has been impeding the reproduction and dissemination of those materials. UN 180 - وظلت قضية وضع حقوق التأليف الخاصة بمدونات وسجلات القانون الليبري تعرقل استنساخ ونشر هذه المواد.
    The Forestry Development Authority and logging operators must publish annually, as required by Liberian law, the following for each company: UN على وكالة تنمية الحراجة والقائمين بعمليات قطع الأخشاب أن ينشروا سنويا المعلومات التالية عن كل شركة على نحو ما يتطلبه القانون الليبري:
    The absence of a harmonized regional legal and regulatory framework is also problematic but a process has commenced to revise the Liberian law on firearms. UN وثمة أيضا مشكلة تتمثل في عدم وجود إطار قانوني وتنظيمي إقليمي ولكن شُرع في عملية لتنقيح القانون الليبري بشأن الأسلحة النارية.
    12. The Committee is concerned that, despite the ratification of the Convention by the State party in 1984, it has yet to be incorporated into Liberian law and is not justiciable in Liberian courts. UN 12 - تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم دمج الاتفاقية في القانون الليبري وعدم نظر المحاكم الليبرية فيها على الرغم من أن الدولة الطرف قد صدقت عليها في عام 1984.
    Provision of advice to Liberian law enforcement agencies in developing working manuals and defining tasks and accountability for each position UN إسداء المشورة لوكالات إنفاذ القانون الليبرية بشأن إعداد أدلة العمل وتحديد مهام كل منصب ومسؤولياته
    Provision of technical advice through daily contacts and monthly meetings on cross-border issues with Liberian law enforcement agencies in border counties UN تقديم المشورة التقنية عن طريق إجراء اتصالات يومية وعقد اجتماعات شهرية مع وكالات إنفاذ القانون الليبرية في المقاطعات الحدودية بشأن المسائل العابرة للحدود
    The United States and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland have expressed interest in taking the lead in developing communications infrastructure for command and control for Liberian law enforcement agencies. UN وأعربت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عن اهتمامهما بقيادة جهود تطوير الهياكل الأساسية للاتصالات من أجل قيادة ومراقبة وكالات إنفاذ القانون الليبرية.
    :: Provision of technical advice through daily contacts and monthly meetings on cross-border issues with Liberian law enforcement agencies in border counties UN :: تقديم المشورة الفنية من خلال الاتصالات اليومية والاجتماعات الشهرية بشأن القضايا العابرة للحدود مع وكالات إنفاذ القانون الليبرية في المقاطعات الحدودية
    30 persons graduated from the Liberian law School. UN تخرج 30 شخصا من كلية الحقوق الليبرية.
    3.2.2 Increase in the number of persons graduating from the Liberian law School (2004/05: 25; 2005/06: 45; 2006/07: 100) UN 3-2-2 زيادة عدد خريجي كلية الحقوق الليبرية (2004/2005: 25؛ 2005/2006: 45؛ 2006/2007: 100)
    (i) To advise, train and assist the Liberian law enforcement authorities and other criminal justice institutions, including the judiciary and corrections systems, and facilitate bilateral and multilateral assistance; UN (ط) تقديم المشورة والتدريب والمساعدة إلى سلطات إنفاذ القوانين الليبرية وغيرها من مؤسسات العدالة الجنائية بما في ذلك الهيئة القضائية ونُظم التأديب مع تيسير المساعدات الثنائية والمتعددة الأطراف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more