"liberian officials" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولين الليبريين
        
    • مسؤولون ليبريون
        
    • المسؤولون الليبريون
        
    • مسؤولين ليبيريين
        
    As reported in previous reports, sightings of Liberian officials at Abidjan airport have continued and the local authorities appear to be relaxed about enforcing the ban. UN وكما أُبلغ في تقارير سابقة، فإن المسؤولين الليبريين لا يزالون يُشاهَدون في مطار أبيدجان، ويبدو أن السلطات المحلية ليست متشددة بشأن إنفاذ الحظر.
    :: Approach, in coordination with Liberian officials and governmental and intergovernmental actors from traditional donors UN :: التواصل والتنسيق مع المسؤولين الليبريين والجهات الحكومية والحكومية الدولية في البلدان المانحة التقليدية
    2. Broaden the donor base for Liberia and encourage the wide participation of partners in all international forums in which support can be garnered for Liberia; this will be carried out in coordination with Liberian officials UN 2 - توسيع قاعدة الجهات المانحة لليبريا والتشجيع على المشاركة الواسعة من جانب الشركاء في جميع المحافل الدولية التي يمكن فيها حشد الدعم لليبريا؛ وضرورة أن يجري ذلك بالتنسيق مع المسؤولين الليبريين
    Liberian officials also cited as a potential consequence the diminished authority of the Government of Liberia in Grand Gedeh and River Gee counties among mercenaries, many of whom hold negative views of the Government and who align themselves, at least temporarily, with their new paymasters in Abidjan. UN وأشار مسؤولون ليبريون أيضا إلى نتيجة محتملة تتمثل في تناقص سلطة حكومة ليبريا في مقاطعتي غراند غيديه وريفر جييه في أوساط المرتزقة الذين لدى الكثيرين منهم آراء سلبية عن الحكومة والذين ينحازون، على نحو مؤقت على الأقل، إلى مموليهم الجدد في أبيدجان.
    Liberian officials were prepared to allow the FANCI soldiers to enter Liberian territory provided they surrendered their weapons and ammunition. UN وأبدى المسؤولون الليبريون استعدادهم للسماح لجنود القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار بالدخول إلى الأراضي الليبرية شريطة أن يسلموا أسلحتهم وذخائرهم.
    The State party submits that any confirmation by Liberian officials that there is " no record of the author having committed war crimes or crimes against humanity " relates to a different matter. UN وتبين الدولة الطرف أن أي تأكيد من طرف مسؤولين ليبيريين على " عدم وجود سجلات تثبت ارتكاب صاحب البلاغ جرائم حرب أو جرائم في حق الإنسانية " تأكيد يتعلق بموضوع مختلف.
    The pilot of the plane told the Panel that he had been transporting some Liberian officials on the plane and the aircraft does have a number of passenger seats in front. UN وذكر قائد الطائرة للفريق أنه نقل بعض المسؤولين الليبريين على متن الطائرة وأن الطائرة بها بالفعل عدد من مقاعد المسافرين في المقدمة.
    179. The Panel would also like to observe that some Liberian officials and others who left the country during the height of the conflict, in contravention of the travel ban, may have believed that they were fleeing for their lives. UN 179- ويود الفريق أيضا الإشارة إلى أن بعض المسؤولين الليبريين وغيرهم ممن غادروا البلد إبان ذروة الصراع، بما يتنافى وحظر السفر، قد فعلوا ذلك فيما يبدو ظنا منهم أنهم يفرون حفاظا على أرواحهم.
    9. The Panel interviewed Liberian officials and military and civilian personnel of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) with a view to identifying cases of violations or attempted violations of the arms embargo. UN 9 - وأجرى الفريق مقابلات مع بعض المسؤولين الليبريين والأفراد العسكريين والمدنيين التابعين لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بغية تحديد حالات الانتهاك أو محاولات الانتهاك لحظر الأسلحة.
    75. The Group's investigations regarding an illicit Ivorian diamond trading network, which is believed to operate in Liberia, have been delayed owing to a lack of cooperation from Liberian officials. UN 75 - تأخرت التحقيقات التي يجريها الفريق بشأن شبكة غير مشروعة للاتجار بالماس الإيفواري، يُعتقد أنها تعمل في ليبريا، وذلك بسبب عدم تعاون المسؤولين الليبريين.
    In its resolution 1343 (2001), the Council restricted trade in arms, diamonds and the travel of key Liberian officials and other individuals undermining regional security. UN وفرض القرار 1343 (2001) قيودا على الاتجار بالأسلحة والماس وعلى سفر كبار المسؤولين الليبريين وشخصيات وجهات أخرى مخلة بالأمن في المنطقة.
    1. Mobilize resources for the peacebuilding priorities identified in the statement of mutual commitments and the Liberia peacebuilding programme, advocating for pledges and commitments made by different donors to be honoured and effectively coordinated; this will be carried out in coordination with Liberian officials UN 1 - تعبئة الموارد اللازمة لإنجاز أولويات بناء السلام المحددة في بيان الالتزامات المتبادلة وبرنامج بناء السلام في ليبريا، مع الدعوة إلى أن تفي الجهات المانحة المختلفة بتعهداتها والتزاماتها على نحو منسق تنسيقا فعالا؛ وضرورة أن يكون ذلك بالتنسيق مع المسؤولين الليبريين
    (a) Mobilize resources for the peacebuilding priorities identified in the statement of mutual commitments and the Liberia peacebuilding programme, advocating for pledges and commitments made by different donors to be honoured and effectively coordinated; this will be carried out in coordination with Liberian officials UN (أ) تعبئة الموارد اللازمة لتطبيق أولويات بناء السلام المحددة في بيان الالتزامات المتبادلة وفي برنامج بناء السلام الليبري الذي يدعو إلى أن تفي الجهات المانحة المختلفة بتعهداتها والتزاماتها وإلى التنسيق الفعال فيما بينها؛ وهو ما سينفذ بالتنسيق مع المسؤولين الليبريين
    (b) Broaden the donor base for Liberia and encourage the wide participation of partners in all international forums in which support can be garnered for Liberia; this will be carried out in coordination with Liberian officials UN (ب) توسيع قاعدة المانحين لليبريا وتشجيع توسيع نطاق مشاركة الشركاء في جميع المحافل الدولية التي يمكن من خلالها حشد الدعم لليبريا؛ وهو ما سينفذ بالتنسيق مع المسؤولين الليبريين
    :: Talks are held at various events (including at the Council on Foreign Relations, United Nations governing boards, round tables and universities) to advocate on behalf of Liberia, in coordination with Liberian officials. UN :: إلقاء محاضرات في مختلف المناسبات (بما فيها مجلس العلاقات الخارجية، ومجالس الإدارة في الأمم المتحدة، واجتماعات المائدة المستديرة، والجامعات) للدعوة باسم ليبريا، بالتنسيق مع المسؤولين الليبريين.
    186. Some Liberian officials expressed their concern to the Panel of Experts that, should the resources allocated by donors to the above-mentioned security sector institutions decrease drastically in the near future, the Government would not have the budget to cover the gap. UN 186 - وأعرب بعض المسؤولين الليبريين عن قلقهم لفريق الخبراء من أنه إذا ما تراجعت الموارد التي تخصصها الجهات المانحة لمؤسسات قطاع الأمن سالفة الذكر تراجعا كبيرا في المستقبل القريب، فإن الحكومة لن تكون لديها الميزانية الكافية لسد الفجوة.
    :: Talks are held at various events (including at the Council on Foreign Relations, United Nations governing boards, round tables and universities) to advocate on behalf of Liberia, in coordination with Liberian officials UN :: إجراء محادثات في المحافل المختلفة (بما في ذلك مجلس العلاقات الخارجية، وهيئات الإدارة في الأمم المتحدة، واجتماعات المائدة المستديرة، والجامعات) بهدف الدعوة إلى مناصرة ليبريا، وذلك بالتنسيق مع المسؤولين الليبريين
    The Ivorians and five Liberian nationals who had been arrested by Liberian officials for allegedly planning to destabilize the two countries were detained without respect for their due process rights. UN وقد ألقى مسؤولون ليبريون القبض على هؤلاء المواطنين الإيفواريين وخمسة من المواطنين الليبريين بتهمة التخطيط لزعزعة الاستقرار في البلدين، وجرى احتجازهم دون احترام حقوقهم في مراعاة الأصول القانونية.
    For example, Liberian officials informed the Panel that, on 30 March 2011, a group of approximately 14 men were arrested in Sanniquellie, Nimba County, allegedly having been recruited to take part in the conflict in Côte d'Ivoire. UN فعلى سبيل المثال، أبلغ مسؤولون ليبريون الفريق بأنه تم في 30 آذار/مارس 2011 اعتقال مجموعة تضم حوالي 14 رجلا في سانيكوييه بمقاطعة نيمبا، يُدعى أنهم جُندوا للمشاركة في الصراع الجاري في كوت ديفوار.
    As a general rule, the approach I feel the Peacebuilding Commission needs to adopt is for us to take the excellent ideas generated by the Liberian officials themselves, such as the creation of the hub, the creation of a historical commission or the creation of special courts for serious economic crimes, and to explore with them the manner in which we could most be helpful. UN وكقاعدة عامة، فإن النهج الذي أرى أنه يتعين على لجنة بناء السلام اعتماده يتمثل في أن نأخذ بالأفكار الممتازة التي يقدمها المسؤولون الليبريون أنفسهم، مثل إنشاء المركز أو إنشاء لجنة تاريخية أو إنشاء محاكم خاصة للجرائم الاقتصادية الخطيرة، وأن نستكشف معهم الطريقة التي يمكن أن نساعدهم بها على النحو الأفضل.
    The State party submits that any confirmation by Liberian officials that there is " no record of the author having committed war crimes or crimes against humanity " relates to a different matter. UN وتبين الدولة الطرف أن أي تأكيد من طرف مسؤولين ليبيريين على " عدم وجود سجلات تثبت ارتكاب صاحب البلاغ جرائم حرب أو جرائم في حق الإنسانية " تأكيد يتعلق بموضوع مختلف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more