"liberian people" - Translation from English to Arabic

    • الشعب الليبري
        
    • شعب ليبريا
        
    In keeping with our Constitution, the Liberian people will once again exercise the right of choice when we hold elections in 2011. UN وتمشيا مع دستورنا، سيمارس الشعب الليبري مرة أخرى الحق في الاختيار عندما نجري الانتخابات في عام 2011.
    I trust that the international community will continue to respond generously to the needs of the Liberian people and its incoming government. UN وآمل أن يواصل المجتمع الدولي الاستجابة بسخاء لاحتياجات الشعب الليبري وحكومته القادمة.
    The Liberian people also deserve a great deal of credit for their role in the peaceful election. UN ويعود الفضل في ذلك أيضا إلى حد كبير إلى الدور الذي اضطلع به الشعب الليبري في إجراء الانتخابات في أجواء سلمية.
    I commend the Liberian people for coming out in large numbers to exercise their right to vote. UN وإنني لأثني على الشعب الليبري لخروجه بأعداد كبيرة من أجل ممارسة حقه في التصويت.
    This will help to win the confidence of the Liberian people and sustain the support and commitment of the donor community. UN وسيساعد هذا الأمر على كسب ثقة شعب ليبريا وإدامة ما يقدمه المجتمع الدولي من دعم وما يبديه من التزام.
    The Liberian people had begun the process of establishing democracy, accountability, good governance, respect for human rights and popular participation. UN وقد بدأ الشعب الليبري عملية تأسيس الديمقراطية والمساءلة والحكم السليم واحترام حقوق الإنسان والمشاركة الشعبية.
    It was also agreed that the National Transitional Government should consult actively with civil society groups to gain the support and understanding of the Liberian people. UN كما اتُفق على أن تتشاور الحكومة الانتقالية على نحو فعال مع جماعات المجتمع المدني لكسب دعم الشعب الليبري وتفهمه.
    He added that the upcoming elections would test whether or not the Liberian people were capable of conducting fair, transparent and peaceful elections. UN وأضاف قائلاً إن الانتخابات المقبلة ستكون بمثابة اختبار لقدرة الشعب الليبري على إجراء انتخابات نزيهة وشفافة وسلمية.
    This situation has brought tremendous suffering to the Liberian people, who are also facing serious economic problems. UN وقد تسببت هذه الحالة في معاناة شديدة يقاسي منها الشعب الليبري الذي يواجه مشاكل اقتصادية خطيرة أيضا.
    We hope that this agreement will finally bring lasting peace to the Liberian people. UN ونأمل أن يؤدي هذا الاتفاق في نهاية المطاف الى أن ينعم الشعب الليبري بالسلام الدائم.
    It is also a tribute to the sacrifice, patience and fortitude of the Liberian people. UN وتعد العملية أيضا إشادة بتضحية الشعب الليبري وصبره وجَلَده.
    The Liberian people have at long last freely chosen their leaders, and their verdict was respected. UN وأخيرا وبعد طول انتظار، اختار الشعب الليبري قادته بحرية وكان حكمه هذا موضع احترام.
    Under the second option, which the planning mission recommended, it is estimated that the physical infrastructure required for the mission could be more quickly constructed and, in the long term, would benefit the Liberian people. UN وبمقتضى الاختيار الثاني، الذي أوصت به بعثة التخطيط، من المقدر إمكان إنشاء الهيكل اﻷساسي المادي اللازم للبعثة على نحو أسرع، وأنه يمكن أن يعود بالنفع على الشعب الليبري في اﻷجل الطويل.
    " The Council reminds the parties that the ultimate responsibility for the success of the peace process in Liberia rests with them and with the Liberian people. UN " ويذكر المجلس اﻷطراف بأن المسؤولية النهائية عن نجاح عملية السلم في ليبريا تقع على كاهلها وكاهل الشعب الليبري.
    The parties to the conflict must realize the futility of pursuing the use of force to achieve political ends and must accede to the wishes of the Liberian people to be allowed freely to elect their leaders. UN ويجب أن يدرك أطراف الصراع عدم جدوى مواصلة استخدام القوة لتحقيق أهداف سياسية وأن ينصاعوا لرغبة الشعب الليبري في السماح له بانتخاب زعمائه بحرية.
    The diamond and timber sanctions were designed to cut off the source of funds for the civil war and also to conserve the country's resources for the benefit of the Liberian people. UN أما الجزاءات التي فُرضت على الماس والأخشاب، فكان الهدف منها قطع مصادر تمويل الحرب الأهلية، وأيضا الحفاظ على موارد البلد ليستفيد منها الشعب الليبري.
    Concerns were voiced by Liberian civil society representatives that the Liberian people and not just the Government might be adversely affected by the proposed sanctions. UN وأعرب ممثلو المجتمع المدني الليبري عن القلق من أن تلك الجزاءات المقترحة قد تؤثر سلبا لا على الحكومة فحسب بل حتى على الشعب الليبري أيضا.
    Concerns were voiced by Liberian civil society representatives that the Liberian people and not just the Government might be adversely affected by the proposed sanctions. UN وأعرب ممثلو المجتمع المدني الليبري عن القلق من أن تلك الجزاءات المقترحة قد تؤثر سلبا لا على الحكومة فحسب بل حتى على الشعب الليبري أيضا.
    This impressive achievement far exceeded expectations and clearly demonstrated the enthusiasm of the Liberian people for the electoral process. UN وإلى حد كبير اﻹنجاز الباهر التوقعات وهو يقوم دليلا واضحا على حماس شعب ليبريا لعملية الانتخابات.
    In view of the anxiety of the Liberian people regarding the eventual withdrawal of UNMIL, its reconfiguration should be accompanied by a strong communications strategy. UN وفي ضوء قلق شعب ليبريا بشأن الانسحاب الفعلي للبعثة، ينبغي أن تصحب إعادة تشكيلها استراتيجية اتصالات قوية.
    He also assured the Liberian people that the armed factions would comply fully with the provisions of the Cotonou Agreement. UN كما طمأن شعب ليبريا بأن الفصائل المسلحة ستمتثل تماما ﻷحكام اتفاق كوتونو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more