"liberty is" - Translation from English to Arabic

    • الحرية
        
    • حريته
        
    Article 9 recognizes that sometimes deprivation of liberty is justified, for example, in the enforcement of criminal laws. UN وتعترف المادة 9 بأن سلب الحرية له مبرراته في بعض الأحيان، مثل حالة إنفاذ القوانين الجنائية.
    Deprivation of liberty is considered only when a person has committed a serious, ordinary or minor offence. UN ولا يتوخى الحرمان من الحرية إلا إذا ارتكب الشخص المعني جريمة، أو جنحة أو مخالفة.
    Generators deliver all the power, as Camp liberty is not connected to Baghdad's power grid. UN فالمولدات الكهربائية هي مصدر كل الطاقة الكهربائية لأن مخيم الحرية غير مربوط بشبكة بغداد الكهربائية.
    The Committee is, however, concerned that deprivation of liberty is not used as a measure of last resort and that pretrial detention is frequent. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم استخدام الحرمان من الحرية كتدبير أخير وإزاء تواتر حالات الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    The SPT found that the situation is different when a person deprived of liberty is defended by a private lawyer. UN ووجدت اللجنة الفرعية أن الوضع يكون مختلفاً عندما يتولى محام خاص الدفاع عن الشخص المحروم من حريته.
    It also recommended to the Government to ensure that deprivation of liberty is used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time. UN كما أوصت حكومة السنغال بضمان عدم اللجوء إلى الحرمان من الحرية إلا كملاذ أخير وأن يستمر لأقصر فترة زمنية مناسبة.
    Ensure that deprivation of liberty is only used as a measure of last resort, for the shortest possible time and is authorized by the courts UN ضمان ألا يستخدم الحرمان من الحرية إلا كتدبير من تدابير الملاذ الأخير ولأقصر فترة ممكنة وأن ترخص به المحكمة.
    The Becket Fund for Religious liberty is a non-profit, public interest law firm dedicated to protecting the religious freedom of people of all faiths. UN صندوق بيكيت للحرية الدينية مكتب محاماة عام لا يهدف لتحقيق الربح، ومكرس لحماية الحرية الدينية لمعتنقي جميع الأديان.
    First, liberty is the soil of sustainable development. UN أولا، إن الحرية هي التربة الصالحة للتنمية المستدامة.
    While article 9 addresses deprivation of liberty, there is no indication that the only concept of liberty is one of physical freedom. UN وإذا كانت المادة ٩ تتحدث عن الحرمان من الحرية، فإنها لا تتضمن أي إشارة إلى أن المفهوم الوحيد للحرية هو الحرية المادية.
    Thus, article 29 of the Constitution declares that " personal liberty is guaranteed " . UN حيث نصت المادة 30 من الدستور على أن الحرية الشخصية مكفولة.
    (b) Deprivation of liberty is not systematically used only as a measure of last resort; UN أن الحرمان من الحرية لا يستخدم بشكل منهجي كملجأ أخير فقط؛
    Therefore the Working Group concludes that his deprivation of liberty is arbitrary. UN وبالتالي، يستنتج الفريق العامل أنه حُرم من الحرية تعسفاً.
    The deprivation of their liberty is accordingly manifestly devoid of any legal basis. UN ومن الواضح، وفقاً لذلك، أن حرمانهما من الحرية ليس له أي أساس قانوني.
    The right to one's personal liberty is entrenched in the Constitution. UN والحق في الحرية الشخصية مترسخ في الدستور.
    Let us remember that the dearest freedom is the one that we do not have, that liberty is not missed until we lose it. UN دعونا نتذكر أن أعزّ حرية هي التي لا نملكها، تلك الحرية التي لا نفتقدها إلا بعد أن نخسرها.
    Their deprivation of liberty is, as such, devoid of any legal basis. UN وعلى هذا الأساس، فإن حرمانهم من الحرية لا يستند إلى أي أساس قانوني.
    He refers to the criteria under which the Working Group on Arbitrary Detention determines whether a deprivation of liberty is arbitrary. UN ويشير إلى المعايير التي وضعها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي لتحديد الحالات التي يكون فيها الحرمان من الحرية تعسفياً.
    According to article 5 of the Act, a refugee may under no circumstances be sent or deported to a country where his or her life or liberty is in danger. UN ووفقاً للمادة 5 من القانون، لا يجوز، لأي سبب كان، ترحيل أو إبعاد لاجئ إلى بلد تتعرض فيه حياته أو حريته للخطر.
    Thus, deprivation of liberty is only used as a measure of last resort. UN و بالتالي فإن حرمان الحدث من حريته لا يكون إلا كتدبير أخير.
    The child deprived of liberty is separated from adults unless it is considered in the best interests of the child not to do so; UN فصْل الطفل المحروم من حريته عن البالغين ما لم يعتبر أن مصالح الطفل الفضلى تقتضي خلاف ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more