"libreville agreements" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات ليبرفيل
        
    • لاتفاقات ليبرفيل
        
    • اتفاقات ليبروفيل
        
    • وليبرفيل
        
    9. ECCAS, with the support of the international community, reaffirmed that the Libreville Agreements are the basis for transitional arrangements. UN 9 - وأعادت الجماعة الاقتصادية التأكيد، بدعم من المجتمع الدولي، على أن اتفاقات ليبرفيل تمثّل أساس الترتيبات الانتقالية.
    Members reaffirmed that the Libreville Agreements remained the basis for finding a lasting and peaceful solution. UN وأعاد الأعضاء التأكيد أن اتفاقات ليبرفيل ما زالت تشكل الأساس لإيجاد حل دائم وسلمي.
    Council demands that the Seleka group put an immediate halt to its attacks, and calls on all concerned to fully comply with their obligations under the Libreville Agreements and settle their differences through dialogue; UN ويطالب المجلس جماعة سيليكا بوضع حد فوري لهجماتها، ويدعو جميع الأطراف المعنية إلى الامتثال امتثالا تاما لالتزاماتها بموجب اتفاقات ليبرفيل وتسوية خلافاتها عبر الحوار؛
    4. The Libreville Agreements established that the Constitution would be upheld and that President François Bozizé would remain in power until the end of his term of office in 2016. UN 4 - وتنص اتفاقات ليبرفيل على إبقاء العمل بالدستور، وبقاء الرئيس بوزيزيه في السلطة إلى أن تنتهي ولايته في عام 2016.
    They reaffirmed their continued support to the Libreville Agreements as the viable basis of a peaceful solution to the political and military crisis in the Central African Republic. UN وأكدوا من جديد على دعمهم المستمر لاتفاقات ليبرفيل بوصفها أساسا صالحا للتوصل إلى حل سلمي للأزمة السياسية والعسكرية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The mission determined that the Libreville Agreements, despite delays and inherent risks, remained the linchpin of any effort to re-establish stability in the Central African Republic. UN وقرّرت البعثة أن اتفاقات ليبرفيل لا تزال، رغم حالات التأخر والمخاطر المتأصّلة، تشكّل المحور الأساسي لأي جهود تُبذل لإعادة إرساء الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    5. The first meeting of the self-proclaimed President, Michel Djotodia, and the Follow-up Committee on the Libreville Agreements was held on 10 June. UN 5 - وعُقد الاجتماع الأول بين الرئيس الذي نصّب نفسه، ميشال دجوتوديا، ولجنة متابعة اتفاقات ليبرفيل في 10 حزيران/يونيه.
    Following the briefing, the Council issued a statement to the press in which it called for the restoration of the rule of law, constitutional order and the implementation of the Libreville Agreements as the framework for political transition. UN وفي أعقاب هذه الإحاطة، أصدر المجلس بيانا صحفيا دعا فيه إلى إعادة إرساء سيادة القانون والنظام الدستوري وتنفيذ اتفاقات ليبرفيل باعتبارها إطارا للانتقال السياسي.
    That mission provided recommendations on the strengthening of BINUCA, under the assumption that the Libreville Agreements had paved the way for a transitional period which would lead the country back to constitutional order. UN وقدَّمت تلك البعثة توصيات بشأن تعزيز المكتب المتكامل، على افتراض أن اتفاقات ليبرفيل قد مهَّدت السبيل لفترة انتقالية من شأنها أن تعيد البلد إلى النظام الدستوري.
    The Libreville Agreements, the N'Djaména Declaration and the Transitional Charter, which form the basis of the transition, are being systematically ignored, and the Head of State of the Transition is accumulating executive powers to the detriment of the authority of the Prime Minister. UN ويجري تجاهل اتفاقات ليبرفيل وإعلان نجامينا والميثاق الانتقالي، التي تشكل أساساً للعملية الانتقالية، تجاهلاً منهجياً، فيما رئيس الدولة للمرحلة الانتقالية يراكم السلطات التنفيذية على حساب سلطة رئيس الوزراء.
    They also noted that, contrary to the spirit and the letter of the Libreville Agreements, the N'Djaména Declaration and the Transitional Charter, which envisaged a transition led by the Prime Minister, Mr. Djotodia has a far greater say in the management of the transition than the Prime Minister. UN وأشاروا أيضا إلى أن السيد دجوتوديا يملك سلطات أكبر بكثير من رئيس الوزراء في إدارة العملية الانتقالية، وهذا أمر يتعارض مع روح ونص اتفاقات ليبرفيل وإعلان نجامينا والميثاق الانتقالي التي تنص على عملية انتقالية بقيادة رئيس الوزراء.
    The principles stipulated in the documents that frame the current transition, such as the Libreville Agreements, the N'Djaména Declaration and the Transitional Charter, are not always respected, and the Head of State of the Transition is accumulating executive powers to the detriment of the Prime Minister. UN والمبادئ المنصوص عليها في الوثائق التي تحدد إطار العملية الانتقالية الحالية، مثل اتفاقات ليبرفيل وإعلان نجامينا والميثاق الانتقالي، لا تُحترم دائما، كما أن رئيس الدولة الانتقالية يراكم سلطات تنفيذية على حساب رئيس الوزراء.
    7. Demands the scrupulous respect of all provisions of the Libreville Agreements and the transitional arrangements for the governance of the country stipulated therein, as well as the immediate restoration of constitutional order; UN 7 - يطالب بالاحترام الدقيق لجميع أحكام اتفاقات ليبرفيل والترتيبات الانتقالية للحكم في البلد المنصوص عليها في تلك الاتفاقات، وكذلك استعادة النظام الدستوري فورا؛
    Together, the documents are referred to as the " Libreville Agreements " . UN ويُشار إلى تلك الوثائق مجتمعةًَ باسم " اتفاقات ليبرفيل " .
    The Special Representative commended the Heads of State for putting the Libreville Agreements of 11 January 2013 back on track, saying that the Agreements were essential to restoring legality in the country. UN وأشادت الممثلة الخاصة برؤساء الدول لإعادة وضعهم اتفاقات ليبرفيل المؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2013 على مسارها الصحيح، وقالت إن هذه الاتفاقات ضرورية لاستعادة الشرعية في البلاد.
    While the inaugural meeting adopted the Brazzaville Appeal, which established a trust fund to support the transition, the second meeting focused on the implementation of key provisions of the Libreville Agreements and of the decisions adopted by ECCAS and the African Union. UN وفي حين اعتمدت الجلسة الافتتاحية نداء برازافيل الذي أنشأ صندوقا استئمانيا لدعم المرحلة الانتقالية، ركزت الجلسة الثانية على تنفيذ بنود رئيسية من اتفاقات ليبرفيل وعلى القرارات التي اعتمدها كل من الجماعة الاقتصادية والاتحاد الأفريقي.
    Meanwhile, the President of Burkina Faso, Blaise Compaoré, and the President of Benin, Boni Yayi, transmitted unequivocal messages to Mr. Djotodia encouraging him to work closely with the Prime Minister and to abide by his commitments to respect the Libreville Agreements and the N'Djamena Declaration. UN وفي الوقت نفسه، نقل رئيس بوركينا فاسو بليز كومباوريه ورئيس بنن بوني يايي رسائل لا لبس فيها إلى السيد دجوتوديا تشجعه على العمل بشكل وثيق مع رئيس الوزراء وعلى الوفاء بالتزاماته احترام اتفاقات ليبرفيل وإعلان نجامينا.
    She deplored the fact that, despite the existence of a well-defined framework for the political transition, based on the Libreville Agreements and the outcomes of the extraordinary summits of ECCAS, the Head of the Transition, Michel Djotodia, continued to rule by decree, and even claimed to have the power to remove the Prime Minister from office. UN وأعربت عن أسفها لأنه على الرغم من وجود إطار محدد جيدا للانتقال السياسي، يستند إلى اتفاقات ليبرفيل ونتائج مؤتمرات القمة الاستثنائية للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ما زال ميشيل دجوتوديا، رئيس المرحلة الانتقالية، يحكم بموجب المراسيم، بل إنه زعم لنفسه سلطة عزل رئيس الوزراء من منصبه.
    4. Requests the Secretary-General to provide support to the ongoing mediation efforts by the ECCAS, including through the good offices of his Special Representative to the CAR, to support the implementation of the Libreville Agreements and the N'Djamena Roadmap; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام توفير الدعم لجهود الوساطة الجارية التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، بسبل منها المساعي الحميدة التي يبذلها ممثله الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى، دعماً لتنفيذ اتفاقات ليبرفيل وخريطة طريق إنجمينا؛
    They reaffirmed their continued support to the Libreville Agreements as the viable basis of a peaceful solution to the political and military crisis in the Central African Republic. UN وأكدوا من جديد دعمهم المستمر لاتفاقات ليبرفيل بوصفها الأساس المستدام للتوصل إلى حل سلمي للأزمة السياسية والعسكرية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    In addition, women had been involved in the peace process from the signing of the Libreville Agreements until the establishment of the Transitional National Council. UN وعلاوة على ذلك، أُشركت المرأة في عملية السلام منذ إبرام اتفاقات ليبروفيل وحتى إنشاء مجلس وطني انتقالي.
    Stressing also that a proper settlement of the Darfur issue, the full implementation of the Sirte and Libreville Agreements, and the efforts of national political dialogue in Chad and the Central African Republic, will contribute to long-term peace and stability in the region and to the voluntary, secure and sustainable return of refugees and internally displaced persons, UN وإذ يشدد أيضا على أن التسوية الصحيحة لقضية دارفور والتنفيذ التام لاتفاقي سرت وليبرفيل والجهود الرامية إلى إجراء حوار سياسي وطني في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ستسهم في إحلال السلام والاستقرار على المدى الطويل في المنطقة وفي عودة اللاجئين والمشردين داخليا الطوعية والآمنة والمستدامة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more