"libyan aircraft" - Translation from English to Arabic

    • للطائرات الليبية
        
    • الطائرات الليبية
        
    • الليبية في
        
    It also included a no-fly zone in the airspace of Libya and a ban on flights of Libyan aircraft. UN كما نص القرار على إنشاء منطقة حظر طيران في المجال الجوي لليبيا وحظر الرحلات الجوية للطائرات الليبية.
    :: Ban on flights of Libyan aircraft in the airspace of the European Union UN :: حظر الرحلات الجوية للطائرات الليبية في المجال الجوي للاتحاد الأوروبي
    The Council also decided to lift the ban on flights of Libyan aircraft. UN وقرر المجلس أيضا رفع الحظر المفروض على الرحلات الجوية للطائرات الليبية.
    At its 87th meeting, on 10 August, the Committee considered two communications from the Libyan Arab Jamahiriya seeking approval for the purchase of three new air ambulances, and also examined an airworthiness report on the status of the existing four Libyan aircraft performing emergency medical evacuations, prepared by the International Civil Aviation Organization (ICAO). UN وفي الجلسة ٨٧، المعقودة في ١٠ آب/أغسطس، نظرت اللجنة في رسالتين من الجماهيرية العربية الليبية تطلب فيهما الموافقة على شراء طائرتي إسعاف جديدتين، كما درست اللجنة تقريرا عن حالة الطائرات الليبية اﻷربع التي تقوم بعمليات اﻹخلاء الطبي الطارئ، أعدته منظمة الطيران المدني الدولي.
    Such measures include maintenance and repair of the above-mentioned products as well as the transfer of Libyan aircraft and aircraft components and direct insurance of Libyan aircraft (sect. 10). UN وهذه التدابير تشمل صيانة وإصلاح المنتجات السالفة الذكر، فضلا عن نقل الطائرات ومكونات الطائرات الليبية والتأمين المباشر على الطائرات الليبية )الفقرة ١٠(.
    The Council also decided to lift the ban on flights of Libyan aircraft. UN وقرر المجلس أيضا رفع الحظر المفروض على الرحلات الجوية للطائرات الليبية.
    In addition, it included a no-fly zone in the airspace of Libya and a ban on flights of Libyan aircraft. UN وإضافة إلى ذلك، يفرض منطقة حظر للطيران في المجال الجوي لليبيا وحظرا على الرحلات الجوية للطائرات الليبية.
    It also lifted the ban on flights of Libyan aircraft. UN كما رفع الحظر عن الرحلات الجوية للطائرات الليبية.
    The Council also decided to lift the ban on flights of Libyan aircraft. UN وقرر المجلس أيضا رفع الحظر المفروض على الرحلات الجوية للطائرات الليبية.
    Broadly speaking, the Committee's tasks include overseeing the arms embargo, travel ban, assets freeze and ban on flights of Libyan aircraft. UN وبوجه عام، تشمل مهام اللجنة الإشراف على الحظر المفروض على الأسلحة، وحظر السفر وتجميد الأصول وحظر الرحلات الجوية للطائرات الليبية.
    The Council Regulations also implement, within the European Community, the embargo on equipment which might be used for internal repression, as well as the ban on flights in the airspace of Libya and flights of Libyan aircraft in the airspace of the European Union. UN وتُنفّذ لوائح المجلس أيضاً، في إطار الجماعة الأوروبية، الحظر المفروض على توريد المعدات التي قد تستخدم في القمع الداخلي، وكذلك حظر الرحلات الجوية في المجال الجوي لليبيا وحظر الرحلات الجوية للطائرات الليبية في المجال الجوي للاتحاد الأوروبي.
    3. Ban on flights of Libyan aircraft UN 3 - حظر الرحلات الجوية للطائرات الليبية
    By its resolution 1973 (2011), the Council imposed additional measures relating to Libya, including the authorization to protect civilians, the establishment of a no-fly zone and a ban on flights of Libyan aircraft. UN وفرض المجلس بموجب قراره 1973 (2011) تدابير إضافية تتعلق بليبيا، منها الإذن بحماية المدنيين، وفرض منطقة حظر للطيران وفرض حظر على الرحلات الجوية للطائرات الليبية.
    By paragraph 17 of resolution 1973 (2011) the Council imposed a ban on flights of Libyan aircraft, and required Member States to implement the ban unless notified and pre-approved by the sanctions Committee, with an exemption for emergency landing. UN فرضت الفقرة 17 من قرار المجلس 1973 (2011) حظرا على الرحلات الجوية للطائرات الليبية وطلبت إلى الدول الأعضاء تطبيق الحظر ما لم تُبلّغ بها لجنة الجزاءات وتكون قد وافقت مسبقا عليها، ما عدا حالات الهبوط الاضطراري.
    The Council decision was later amended by Council decision 2011/178/CFSP by adding a ban on flights in the airspace of Libya, a ban on flights of Libyan aircraft in the airspace of the European Union and a requirement that nationals of European Union member States, persons subject to their jurisdiction and firms incorporated in their territories or subject to their jurisdiction should exercise vigilance when doing business with Libyan entities. UN وعُدل قرار المجلس لاحقا بقرار المجلس 2011/178/CFSP بإضافة فرض حظر على الرحلات الجوية في المجال الجوي لليبيا، وفرض حظر على رحلات الطائرات الليبية في المجال الجوي للاتحاد الأوروبي واشتراط ضرورة مطالبة مواطني الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والأشخاص الخاضعين لولايات تلك الدول والشركات المنشأة في أراضيها أو الخاضعة لولاياتها بتوخي اليقظة عند إجراء أي تعامل تجاري مع كيانات ليبية.
    Decision 2011/178/CFSP establishes other restrictive measures, including the prohibition of flights over Libyan airspace and of flights over European Union airspace by Libyan aircraft and other provisions relating to the measures introduced by Decision 2011/137/CFSP concerning restrictive measures arising from the situation in Libya, including a provision designed to ensure that these measures have no impact on humanitarian operations in Libya. UN وينص القرار PESC/178/2011 على اتخاذ تدابير تقييدية أخرى تتعلق خصوصاً بفرض حظر على تحليق الطائرات الليبية في المجال الجوي الليبي والمجال الجوي للاتحاد الأوروبي، ويتضمن القرار أحكاماً إضافية تتعلق بالتدابير الواردة في القرار PESC/137/2011 بشأن التدابير التقييدية التي فُرضت في ضوء الحالة في ليبيا، لا سيما البند الذي يكفل عدم تأثير هذه التدابير على العمليات الإنسانية في ليبيا.
    " (b) Prohibit, by their nationals or from their territory, the supply of any aircraft or aircraft components to Libya, the provision of engineering and maintenance servicing of Libyan aircraft or aircraft components, the certification of airworthiness for Libyan aircraft, the payment of new claims against existing insurance contracts and the provision of new direct insurance for Libyan aircraft; UN " )ب( حظر القيام من جانب مواطنيها أو انطلاقا من إقليمها بتزويد ليبيا بأية طائرة أو قطع طائرات، وتوفير خدمات الهندسة والصيانة للطائرات الليبية أو أجزاء الطائرات الليبية، والتثبت من أهلية الطائرات الليبية للطيران، ودفع مطالبات جديدة على أساس عقود التأمين القائمة، وتوفير تأمين مباشر جديد للطائرات الليبية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more