"libyan dinars" - Translation from English to Arabic

    • دينار ليبي
        
    • ديناراً ليبياً
        
    The total value of the losses in the animal husbandry sector are estimated at approximately 30 million Libyan dinars (LD) at 1981 prices. UN وتقدر القيمة الكلية للخسائر في قطاع الثروة الحيوانية بحوالي ٠٣ مليون دينار ليبي بأسعار ١٨٩١.
    They paid US$ 15,000 and 30,000 Libyan dinars to a high-ranking Libyan official working in the passport services, who provided the family with false passports under different names. UN ودفع أصحاب الشكوى 000 15 دولار من دولارات الولايات المتحدة و000 30 دينار ليبي لمسؤول ليبي رفيع المستوى يعمل في دائرة جوازات السفر، قدم إلى الأسرة جوازات سفر مزيفة بأسماء مختلفة.
    They paid US$ 15,000 and 30,000 Libyan dinars to a high-ranking Libyan official working in the passport services, who provided the family with false passports under different names. UN ودفع أصحاب الشكوى 000 15 دولار من دولارات الولايات المتحدة و000 30 دينار ليبي لمسؤول ليبي رفيع المستوى يعمل في دائرة جوازات السفر، قدم إلى الأسرة جوازات سفر مزيفة بأسماء مختلفة.
    ∙ Cost of clearing agricultural land: 161.14 million Libyan dinars (LD) UN * تكاليف تطهير اﻷراضي الزراعية ١٦١,١٤ مليون دينار ليبي
    (ii) The childbirth grant amounting to 25 Libyan dinars. UN `٢` منحة الولادة وقيمتها خمسة وعشرون ديناراً ليبياً.
    9. Article 416 prescribes a penalty of three to six years' imprisonment and a fine of 150 to 500 Libyan dinars for anyone who uses force or violence to compel a minor to engage in prostitution. UN ٩- ونصت المادة ٦١٤ على أن يُعاقب بالسجن من ثلاث إلى ست سنوات وبغرامة تتراوح ما بين ٠٥١ و٠٠٥ دينار ليبي كل من استعمل القوة أو العنف ﻹرغام القاصر على الدعارة إرضاء لشهوة الغير.
    The Libyan Government established a national employment fund to link a lending policy with job opportunities, and reserved an amount of 2 billion Libyan dinars for microlending over a period of five years. UN وأنشأت الحكومة الليبية صندوقا وطنيا للعمالة للربط بين سياسة الإقراض وفرص العمل، واحتفظت بمبلغ قدره بليونا دينار ليبي لتقديم القروض الصغيرة على مدى خمس سنوات.
    [Total number of those affected x annual per capita productivity x proportionate yield value of savings or investments x number of years [1940-1995] = 4 billion Libyan dinars] UN * ]اجمالـي عــدد المتضررين x انتاجية الفرد السنوية x نسبة عائد قيمة الادخار أو الاستثمار x عدد السنوات ]١٩٤٠-١٩٩٥[ = ٤ مليار دينار ليبي[*.
    60. Annual expenditure on behalf of poor and destitute families, in accordance with the conditions laid down in the Basic Allowances Act, is estimated at 70 million Libyan dinars. UN ٠٦- هذا وتبلغ المصروفات السنوية لﻷسرة الفقيرة ومعدومة الدخل والتي ينطبق عليها الشروط الواردة بالقانون الخاص بالمعاش اﻷساسي مبلغا وقدره سبعون مليون دينار ليبي.
    Interviews with shopkeepers and gun owners and analysis of advertisements posted online indicate that handguns and related ammunition are still the weapon of choice, costing between 2,000 and 5,000 Libyan dinars. UN وتشير المقابلات التي أجريت مع أصحاب محال الأسلحة ومالكيها، وكذلك تحليلات الإعلانات المنشورة على الإنترنت، إلى أن المسدسات وما يتصل بها من ذخيرة ما زالت تعد السلاح المفضل، وتتراوح أسعارها بين 000 2 و 000 5 دينار ليبي.
    1. Development expenditure during the period 1995 - 2007 (in millions of Libyan dinars) 13 UN 1- مصروفات التنمية خلال الفترة 1995-2007 (بالمليون دينار ليبي) 17
    Under this law, all former political prisoners will be provided with 8,000 Libyan dinars for each month spent in prison between 1 September 1969 and 12 February 2011. UN ويقضي هذا القانون بمنح جميع السجناء السابقين مبلغ 000 8 دينار ليبي عن كل شهر قضوه في السجن في الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 1969 إلى 12 شباط/فبراير 2011.
    32. Article 416 imposes a penalty of imprisonment of between three and six years and a fine of between 150 and 500 Libyan dinars on any person who uses force or violence to compel a minor to engage in prostitution to satisfy the sexual appetite of other persons. UN ٢٣- ونصــت المادة ٦١٤ علـى أن يعاقب بالسجن من ثلاث إلى ست سنوات وبغرامة تتراوح ما بين )٠٥١-٠٠٥( دينار ليبي كل من استعمل القوة أو العنف ﻹرغام القاصر على الدعارة إرضاء لشهوة الغير.
    II. Anyone who informs any person that his transactions are being reviewed or investigated by the competent authorities owing to suspicions concerning their possible illegality shall be punished by a fine ranging from 500 to 10,000 Libyan dinars or imprisonment or both. UN ثانيا: يعاقب بالحبس وبغرامة تتراوح بين (500 - 000 10 دينار ليبي) أو بإحدى هاتين العقوبتين كل من يقوم بإخطار أي شخص بأن معاملاته قيد المراجعة أو محل التحري من قبل الجهات المختصة للاشتباه في عدم مشروعيتها.
    V. Anyone who violates any other provision of this Act or of regulations, decrees or circulars issued thereunder shall be punished by imprisonment and a fine of from 500 to 10,000 Libyan dinars. UN خامسا: يعاقب بالحبس وبغرامة تتراوح بين (500 - 000 10 دينار ليبي)، كل من يخالف حكما آخر من أحكام هذا القانون، أو اللوائح أو القرارات أو المنشورات الصادرة بمقتضاه.
    Law 19 of 2010 states that " [t]he foreigner, who is an illegal migrant, is punished by imprisonment with labour or a penalty not exceeding 1,000 [Libyan] dinars. UN وينص القانون رقم 19 لسنة 2010 على أن " يعاقب الأجنبي المهاجر غير الشرعي بعقوبة الحبس مع الشغل أو بغرامة لا تزيد على ألف دينار (ليبي).
    I. Any official or employee of an economic, commercial or financial establishment who has knowledge of behaviour, within his establishment, that is connected with the crime of money-laundering and fails to report it to the competent authority shall be punished by a fine ranging from 1,000 to 10,000 Libyan dinars or imprisonment or both. UN أولا: يعاقب بالحبس وبغرامة تتراوح بين (000 1 - 000 10 دينار ليبي) أو بإحدى هاتين العقوبتين كل مسؤول أو موظف في منشأة مالية أو تجارية أو اقتصادية يعلم بوقوع سلوك في منشآته، يتصل بجريمة غسل الأموال ويمتنع عن الإبلاغ عنها إلى الجهة المختصة.
    III. Anyone who has knowledge of a money-laundering offence and fails to report it before it is discovered by the competent authorities shall be punished by a fine of from 500 to 10,000 Libyan dinars. The funds involved in the violation shall be seized as a precautionary measure until they are released by order of the Office of the Public Prosecutor, provided that it is not established that they are involved in another offence. UN ثالثا: يعاقب كل من علم بجريمة غسل أموال ولم يبلغ عنها قبل اكتشافها من الجهات المختصة بغرامة تتراوح بين (500 - 000 10 دينار ليبي) ويتم التحفظ على الأموال محل هذه المخالفة إلى أن يفرج عنها بأمر من النيابة العامة ما لم يثبت ارتباطها بجريمة أخرى.
    Blank-firing pistols are also very popular in Libya, particularly in urban areas, where they are sold on the streets for 150 Libyan dinars. UN وتحظى المسدسات لإطلاق العيارات الخلَّبية أيضاً بشعبية كبيرة في ليبيا، لا سيما في المناطق الحضرية حيث تباع في الشوارع بما قدره 150 ديناراً ليبياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more