"libyan territory" - Translation from English to Arabic

    • الأراضي الليبية
        
    All matters pertaining to foreigners' entry into, departure from and residence in Libyan territory were governed by Law No. 6 of 1987. UN وجميع الأمور المتعلقة بدخول الأجانب إلى الأراضي الليبية أو الخروج منها أو الإقامة فيها منظّم بموجب القانون رقم 6 لسنة 1987.
    United Nations estimates point to the presence of no fewer than 10 million mines planted on Libyan territory during the Second World War, which have led to the death, injury or disabling of thousands of innocent civilians. UN إذ تشير تقديرات الأمم المتحدة إلى وجود ما لا يقل عن عشرة ملايين لغم مدفونة في الأراضي الليبية منذ الحرب العالمية الثانية. وقد تسببت هذه الألغام بمقتل وإعاقة وجرح الآلاف من المواطنين الأبرياء.
    In the first, a claim was brought by an airline company for compensation for additional costs resulting from the re-routing of its passenger aircraft to avoid flying over Libyan territory. UN ففي الحالة الأولى، قدمت إحدى شركات الطيران طلبا للحصول على تعويض عن التكاليف الإضافية الناجمة عن تغيير مسار طائراتها المخصصة لنقل الركاب تفاديا للتحليق فوق الأراضي الليبية.
    She reported that her Office had opened investigations concerning officials of the former regime who were suspected of crimes but were currently living outside Libyan territory. UN وأفادت بأن مكتبها فتح تحقيقات بشأن مسؤولين في النظام السابق يشتبه في ارتكابهم لجرائم ولكنهم يعيشون حاليا خارج الأراضي الليبية.
    156. Military operations prevented any aircraft from overflying Libyan territory and the contiguous high seas. UN 156 - وقد حالت العمليات العسكرية دون تحليق أي طائرة فوق الأراضي الليبية ومنطقة أعالي البحار المتاخمة.
    I wish to assure everyone here that no violation of human rights will take place on Libyan territory in future, and if that should happen, the perpetrator will never get away with it. UN وأؤكد للجميع بأنه لن يجري أي انتهاك لحقوق الإنسان على الأراضي الليبية في المستقبل وإذا وقع فإن من يقوم به لن يفلت من العقاب.
    This provision applies to illegitimate children and the provisions concerning registration apply to foreigners on Libyan territory. UN 106- ويسري هذا الحكم على الأطفال غير الشرعيين، وتسري أحكام التسجيل على الأجانب المتواجدين على الأراضي الليبية.
    In actual fact, in some Libyan towns there are churches in which non-Muslims living in Libyan territory can perform their religious observances in complete freedom and security. UN ومما ينبغي بيانه في هذا الصدد أنه يوجد عدد من الكنائس في بعض المدن الليبية يزاول فيها غير المسلمين من المتواجدين على الأراضي الليبية شعائرهم الدينية بكل حرية وأمان.
    In view of the foregoing. it is unlikely that cases of sale or transport of weapons or related materials will occur within Libyan territory in connection with Al-Qa`ida or other organizations or persons. UN وبناء على ما تقدم، فإنه من غير المتوقع أن تحدث حالات بيع أو نقل للأسلحة والمواد المتعلقة بها داخل الأراضي الليبية لتنظيم القاعدة أو غيره من التنظيمات أو الأشخاص.
    According to United Nations estimates, at least 10 million mines have lain buried on Libyan territory ever since the Second World War. They have killed or maimed thousands of our innocent citizens and have hamstrung development projects in the vast areas that were planted with mines. UN إذ تشير تقديرات الأمم المتحدة إلى وجود ما لا يقل عن عشرة ملايين لغم مدفونة في الأراضي الليبية منذ الحرب العالمية الثانية، تسببت بمقتل وإعاقة وجرح الآلاف من الأبرياء، بالإضافة إلى إعاقة مشاريع التنمية في الأراضي الشاسعة المزروعة بالألغام.
    By taking this decision, the Security Council has paved the way for military aggression against Libyan territory. France and the United States have bombarded several civilian sites, thereby violating all international norms and instruments, most notably the Charter of the United Nations, which provides for non-intervention in the affairs of Member States. UN إن مجلس الأمن باتخاذه لهذا القرار مهد الطريق لعدوان عسكري على الأراضي الليبية حيث قامت فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية بقصف مواقع مدنية عديدة منتهكة بذلك كافة الأعراف والمواثيق الدولية وفي مقدمتها ميثاق الأمم المتحدة الذي ينص على عدم التدخل في الشؤون للدول الأعضاء.
    By paragraph 6 of resolution 1973 (2011) the Council established a no-fly zone over the Libyan territory. UN أنشأت الفقرة 6 من قرار المجلس 1973 (2011) منطقة لحظر الطيران فوق الأراضي الليبية.
    Article 3 of the Law provides that foreign aircraft may be allowed to fly above or land on Libyan territory only in accordance with an international treaty or a bilateral or multilateral agreement to which the Libyan Arab Jamahiriya is a party. UN (3) من القانون تنص على أنه لا يجوز الإذن للطائرات الأجنبية بالطيران فوق الأراضي الليبية أو الهبوط عليها إلاّ بناء على معاهدة دولية أو اتفاق ثنائي أو متعدّد الأطراف تكون ليبيا طرفا فيه.
    On question 13, a report from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) had asserted that of the 12,000 refugees and asylum-seekers currently on Libyan territory, only a quarter were registered with UNHCR. UN 35- وبصدد السؤال رقم 13 قال إن تقريراً من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين قد أكد أنه من مجموع عدد اللاجئين وملتمسي اللجوء البالغ عددهم 000 12 شخص الموجودين حالياً في الأراضي الليبية لم يُسجَّل لدى المفوضية سوى ربع هذا العدد.
    With reference to Security Council resolution 1973 (2011) on the situation in Libya, I have the honour to inform you that the Senegalese authorities have decided to evacuate the Senegalese nationals currently on Libyan territory. UN يشرفني بالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 1973 (2011) بشأن الحالة في ليبيا أن أخطركم بأن السلطات السنغالية قد قررت إجلاء رعاياها السنغاليين الموجودين حاليا في الأراضي الليبية.
    Following a number of requests from the Libyan Government, the Government of Algeria, in compliance with the measures established by the Security Council in resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011), has decided to meet a request concerning the supply of basic foodstuffs (pasta, rice, semolina, oil, baby milk, etc.) and pharmaceutical products throughout Libyan territory. UN إلحاقا بعدد من الطلبات تقدمت بها الحكومة الليبية، قررت الحكومة الجزائرية أن تلبي، مع الامتثال للتدابير التي حددها مجلس الأمن في قراريه 1970 (2011)، و 1973 (2011)، طلبا يتعلق بإمداد الأراضي الليبية بأكملها بسلع غذائية أساسية (معجنات وأرز ودقيق ذرة وزيت ولبن أطفال وما إلى ذلك) ومستحضرات الصيدلانية.
    (b) Since 23 March 2011, on the basis of Security Council resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011), NATO has been conducting a mission of support for implementation of the embargo on the movement of arms out of or into Libyan territory within the framework of Operation Enduring Freedom. UN (ب) استنادا إلى قراري مجلس الأمن 1970 (2011) و 1973 (2011)، يقوم حلف شمال الأطلسي منذ 23 آذار/مارس بمهمة دعم لتنفيذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة من الأراضي الليبية وإليها، وذلك في إطار عملية الحرية الدائمة.
    We would call on the other two States that laid mines in Libyan territory during the Second World War to follow Italy's example and conclude similar agreements with my country so that we can be assisted in putting an end to the problem of mines -- which has existed for more than 50 years now -- and to compensate the Libyan people for the damages they have suffered from these mines. UN وإننا ندعو الدولتين الأخريين اللتين ساهمتا في تلغيم الأراضي الليبية أثناء الحرب العالمية الثانية إلى أن تحذو حذو إيطاليا وأن تبرما اتفاقيات مشابهة مع بلادي لتساعدنا في القضاء على مشكلة الألغام التي مضى على وجودها أكثر من نصف قرن، وأن تقدما التعويضات اللازمة للشعب الليبي عن الأضرار التي لحقت به من جراء هذه الألغام.
    My country is suffering from a number of problems resulting from an enormous number of landmines and remnants of war. The United Nations has estimated that there are no less than 10 million mines on Libyan territory planted during the Second World War. That has impeded socio-economic development in my country and has resulted in the maiming and killing of thousands of innocent civilians. UN تعاني بلادي العديد من المشاكل المترتبة على وجود عدد هائل من الألغام ومخلفات الحروب، حيث تشير تقديرات الأمم المتحدة إلى وجود ما لا يقل عن عشرة ملايين لغم دفنت في الأراضي الليبية أثناء الحرب العالمية الثانيـة، مما شكل عائقا كبيرا أمام تحقيق التنمية الاقتصادية والبشرية المستهدفة في بلادي، وتسبب في قتل وجرح آلاف المواطنين الأبرياء.
    182. Owing specifically to the latter point, after a request from the sanctions Committee, the Panel suggested that the Committee should not authorize the issue of letters of credit by listed entities, as this generates considerable earnings for those entities that Member States are not able to freeze, especially as the listed entities are based in Libya, and the sanctions measures do not apply to Libyan territory. UN 182 - وبسبب هذه النقطة الأخيرة تحديدا، اقترح الفريق بعد طلب من لجنة الجزاءات ألا تأذن اللجنة بإصدار خطابات اعتماد من جانب الكيانات المدرجة في القائمة، لكونها تدر أرباحا كبيرة على تلك الكيانات، ولا يمكن للدول الأعضاء تجميدها، خاصة أن الكيانات المدرجة مقرها ليبيا، والتدابير الجزائية لا تنطبق على الأراضي الليبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more