"licence fees" - Translation from English to Arabic

    • رسوم الترخيص
        
    • رسوم ترخيص
        
    • رسوم تراخيص
        
    • ورسوم تراخيص
        
    • أجور الترخيص
        
    • ورسوم الترخيص
        
    • أجور ترخيص
        
    • ورسوم ترخيص
        
    • رسوم الرخص
        
    • ورسوم التراخيص
        
    • رسوما في
        
    Non-tax revenue also increased as a result of revenue accruing from licence fees in the telecommunications sector. UN وزادت أيضا الإيرادات غير الضريبية نتيجة تراكم إيرادات رسوم الترخيص في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Licence licence fees comprise the bulk of initial costs. UN تمثل رسوم الترخيص الجزء الأكبر من التكاليف.
    Item 6: The maintenance costs are estimated at 22 per cent per annum of the software licence fees. UN البند 6: تكاليف الصيانة تُقدَّر بنحو 22 في المائة سنوياً من رسوم ترخيص البرمجيات.
    47. The increased requirements are mainly attributable to the software and operating system licence fees relating to acquisitions in 2006. UN 47 - وتعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى رسوم تراخيص البرامجيات ونظم التشغيل المتصلة بالاقتناء في عام 2006.
    The principal sources of government revenue are import duties, company, bank and trust licence fees and stamp duties. UN والمصادر الرئيسية للإيرادات الحكومية تتمثل في رسوم الاستيراد ورسوم تراخيص الشركات والمصارف والصناديق الاستئمانية والطوابع المالية.
    The Panel recommends no compensation for unpaid licence fees. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن أجور الترخيص غير المدفوعة.
    Resources in the amount of $2,939,600 were also utilized for the purchase of data-processing equipment, including software packages and licence fees. UN واستخدمت أيضا موارد قدرها 600 939 2 دولار لشراء معدات تجهيز البيانات، بما في ذلك مجموعات البرامجيات ورسوم الترخيص.
    In the case of the Gendarmerie Nationale, it is estimated that the migration will generate savings of 2 million euros per year on licence fees alone. UN وفي حالة شرطة الدرك الوطنية الفرنسية، يقدَّر أن الهجرة ستولد وفورات تبلغ مليوني يورو سنويا من رسوم الترخيص وحدها.
    The Retention Licence may extend to a total period of six years with escalating licence fees becoming payable to the Government of Botswana. UN ويمكن تمديد صلاحية رخصة الاحتفاظ لمدة مجموعها ست سنوات، مع تصاعد رسوم الترخيص واجبة السداد لحكومة بوتسوانا.
    As previously reported, foreign corporations pay licence fees to operate in Anguilla. UN وعلى نحو ما ورد في تقارير سابقة، تدفع الشركات الأجنبية رسوم الترخيص لمزاولة أعمالها في أنغيلا.
    Additional revenue is generated by fisheries licence fees and sales of copra, postage stamps, souvenir coins and handicrafts. UN وتجنى مداخيل إضافية من رسوم الترخيص بصيد الأسماك ومبيعات لب جوز الهند والطوابع البريدية والقطع النقدية التذكارية والمشغولات الحرفية.
    Additional revenue is generated by fisheries licence fees and sales of copra, postage stamps, souvenir coins and handicrafts. UN وتجنى مداخيل إضافية من رسوم الترخيص بصيد الأسماك وبيع لب جوز الهند والطوابع البريدية والقطع النقدية التذكارية والمشغولات الحرفية.
    In many cases, urban authorities ignore various charges and fees such as business licence fees that are a good source of revenue. UN وفي الكثير من الحالات لا تكترث السلطات الحضرية بالتكاليف والرسوم المختلفة، ومنها رسوم ترخيص المشاريع التجارية التي تُعد مصدراً جيداً للإيرادات.
    Software licence fees UN رسوم ترخيص البرامجيات
    - permitting, granting or otherwise authorizing the use of patented entities in return for the payment of royalties or licence fees UN - السماح باستخدام الكيانات المسجلة ببراءات اختراع أو منح الحق في استخدامها أو الإذن بأي شكل آخر باستخدامها مقابل دفع عوائد نسبية أو رسوم ترخيص
    The annual ordinary revenue from fishing licence fees was £17 million, which represents over 50 per cent of the total annual ordinary revenue of the territorial Government. UN وبلغت اﻹيرادات السنوية العادية الناتجة عن رسوم تراخيص صيد السمك ١٧ مليون جنيه استرليني، وهذا يمثل أكثر من ٥٠ في المائة من مجموع اﻹيرادات السنوية العادية التي تحققها حكومة اﻹقليم.
    The Panel recommends that no compensation should be awarded for these software licence fees as they would have been incurred in the absence of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض مقابل رسوم تراخيص برامج الحاسوب المذكورة نظراً إلى أنها كانت ستُتكبد في حال عدم قيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    The principal sources of government revenue are import duties, company, bank and trust licence fees, and stamp duties. UN وتتمثل المصادر الرئيسية للإيرادات الحكومية في رسوم الاستيراد ورسوم تراخيص الشركات والمصارف والصناديق الاستئمانية ورسوم الدمغة.
    The Panel recommends no compensation for unpaid licence fees under the Styrene Contract. UN ولا يوصي المجلس بالتعويض عن أجور الترخيص غير المدفوعة بموجب عقد الستيرين.
    Collection of royalties and other licence fees UN تحصيل الإتاوات ورسوم الترخيص الأخرى
    Unpaid licence fees under the Styrene Contract UN أجور ترخيص غير مدفوعة بموجب عقد الستيرين
    Licensing is an agreement to transfer the exclusive rights to use technology from the innovator to the licensee in exchange for payments of royalty and licence fees. UN ويمثل الترخيص اتفاقاً لنقل الحقوق الحصرية في استخدام التكنولوجيا من مبتكر التكنولوجيا إلى الحائز على الترخيص مقابل دفع إتاوات ورسوم ترخيص.
    (viii) Trade licence fees; UN `٨` رسوم الرخص التجارية؛
    Purchase of manuals on CD-ROMs and licence fees. UN شراء الأدلة على أقراص مدمجة ورسوم التراخيص.
    According to the aforementioned report by the Education International Research Institute, corporations pay licence fees to operate in Bermuda. UN وبحسب تقرير المعهد الدولي لبحوث التعليم المذكور آنفا، فإنّ الشركات تدفع رسوما في مقابل الحصول على مزاولة النشاط في برمودا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more