Non-tax revenue also increased as a result of revenue accruing from licence fees in the telecommunications sector. | UN | وزادت أيضا الإيرادات غير الضريبية نتيجة تراكم إيرادات رسوم الترخيص في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Licence licence fees comprise the bulk of initial costs. | UN | تمثل رسوم الترخيص الجزء الأكبر من التكاليف. |
Item 6: The maintenance costs are estimated at 22 per cent per annum of the software licence fees. | UN | البند 6: تكاليف الصيانة تُقدَّر بنحو 22 في المائة سنوياً من رسوم ترخيص البرمجيات. |
47. The increased requirements are mainly attributable to the software and operating system licence fees relating to acquisitions in 2006. | UN | 47 - وتعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى رسوم تراخيص البرامجيات ونظم التشغيل المتصلة بالاقتناء في عام 2006. |
The principal sources of government revenue are import duties, company, bank and trust licence fees and stamp duties. | UN | والمصادر الرئيسية للإيرادات الحكومية تتمثل في رسوم الاستيراد ورسوم تراخيص الشركات والمصارف والصناديق الاستئمانية والطوابع المالية. |
The Panel recommends no compensation for unpaid licence fees. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن أجور الترخيص غير المدفوعة. |
Resources in the amount of $2,939,600 were also utilized for the purchase of data-processing equipment, including software packages and licence fees. | UN | واستخدمت أيضا موارد قدرها 600 939 2 دولار لشراء معدات تجهيز البيانات، بما في ذلك مجموعات البرامجيات ورسوم الترخيص. |
In the case of the Gendarmerie Nationale, it is estimated that the migration will generate savings of 2 million euros per year on licence fees alone. | UN | وفي حالة شرطة الدرك الوطنية الفرنسية، يقدَّر أن الهجرة ستولد وفورات تبلغ مليوني يورو سنويا من رسوم الترخيص وحدها. |
The Retention Licence may extend to a total period of six years with escalating licence fees becoming payable to the Government of Botswana. | UN | ويمكن تمديد صلاحية رخصة الاحتفاظ لمدة مجموعها ست سنوات، مع تصاعد رسوم الترخيص واجبة السداد لحكومة بوتسوانا. |
As previously reported, foreign corporations pay licence fees to operate in Anguilla. | UN | وعلى نحو ما ورد في تقارير سابقة، تدفع الشركات الأجنبية رسوم الترخيص لمزاولة أعمالها في أنغيلا. |
Additional revenue is generated by fisheries licence fees and sales of copra, postage stamps, souvenir coins and handicrafts. | UN | وتجنى مداخيل إضافية من رسوم الترخيص بصيد الأسماك ومبيعات لب جوز الهند والطوابع البريدية والقطع النقدية التذكارية والمشغولات الحرفية. |
Additional revenue is generated by fisheries licence fees and sales of copra, postage stamps, souvenir coins and handicrafts. | UN | وتجنى مداخيل إضافية من رسوم الترخيص بصيد الأسماك وبيع لب جوز الهند والطوابع البريدية والقطع النقدية التذكارية والمشغولات الحرفية. |
In many cases, urban authorities ignore various charges and fees such as business licence fees that are a good source of revenue. | UN | وفي الكثير من الحالات لا تكترث السلطات الحضرية بالتكاليف والرسوم المختلفة، ومنها رسوم ترخيص المشاريع التجارية التي تُعد مصدراً جيداً للإيرادات. |
Software licence fees | UN | رسوم ترخيص البرامجيات |
- permitting, granting or otherwise authorizing the use of patented entities in return for the payment of royalties or licence fees | UN | - السماح باستخدام الكيانات المسجلة ببراءات اختراع أو منح الحق في استخدامها أو الإذن بأي شكل آخر باستخدامها مقابل دفع عوائد نسبية أو رسوم ترخيص |
The annual ordinary revenue from fishing licence fees was £17 million, which represents over 50 per cent of the total annual ordinary revenue of the territorial Government. | UN | وبلغت اﻹيرادات السنوية العادية الناتجة عن رسوم تراخيص صيد السمك ١٧ مليون جنيه استرليني، وهذا يمثل أكثر من ٥٠ في المائة من مجموع اﻹيرادات السنوية العادية التي تحققها حكومة اﻹقليم. |
The Panel recommends that no compensation should be awarded for these software licence fees as they would have been incurred in the absence of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض مقابل رسوم تراخيص برامج الحاسوب المذكورة نظراً إلى أنها كانت ستُتكبد في حال عدم قيام العراق بغزو واحتلال الكويت. |
The principal sources of government revenue are import duties, company, bank and trust licence fees, and stamp duties. | UN | وتتمثل المصادر الرئيسية للإيرادات الحكومية في رسوم الاستيراد ورسوم تراخيص الشركات والمصارف والصناديق الاستئمانية ورسوم الدمغة. |
The Panel recommends no compensation for unpaid licence fees under the Styrene Contract. | UN | ولا يوصي المجلس بالتعويض عن أجور الترخيص غير المدفوعة بموجب عقد الستيرين. |
Collection of royalties and other licence fees | UN | تحصيل الإتاوات ورسوم الترخيص الأخرى |
Unpaid licence fees under the Styrene Contract | UN | أجور ترخيص غير مدفوعة بموجب عقد الستيرين |
Licensing is an agreement to transfer the exclusive rights to use technology from the innovator to the licensee in exchange for payments of royalty and licence fees. | UN | ويمثل الترخيص اتفاقاً لنقل الحقوق الحصرية في استخدام التكنولوجيا من مبتكر التكنولوجيا إلى الحائز على الترخيص مقابل دفع إتاوات ورسوم ترخيص. |
(viii) Trade licence fees; | UN | `٨` رسوم الرخص التجارية؛ |
Purchase of manuals on CD-ROMs and licence fees. | UN | شراء الأدلة على أقراص مدمجة ورسوم التراخيص. |
According to the aforementioned report by the Education International Research Institute, corporations pay licence fees to operate in Bermuda. | UN | وبحسب تقرير المعهد الدولي لبحوث التعليم المذكور آنفا، فإنّ الشركات تدفع رسوما في مقابل الحصول على مزاولة النشاط في برمودا. |