"licences for the" - Translation from English to Arabic

    • تراخيص
        
    • رخص
        
    • التراخيص المتعلقة
        
    • بتراخيص
        
    The Belarus State authorities authorized to issue licences for the export or import of armaments have taken measures to prevent the following: UN وقد اتخذت السلطات الحكومية في بيلاروس، المأذون لها بإصدار تراخيص لتصدير أو استيراد الأسلحة تدابير لمنع ما يلي:
    Furthermore, the Russian Federation would also undertake to provide all the necessary authorizations and licences for the transfer of LEU to IAEA. UN وعلاوة على ذلك، سوف يعمل الاتحاد الروسي أيضا على توفير كل ما يلزم من تراخيص وأذونات لنقل هذا اليورانيوم إلى الوكالة.
    These measures, initially introduced in 1990, culminated in the administration deciding, with effect from 1993, not to issue fishing licences for the use of large-scale pelagic drift-net vessels. UN وقد تكللت هذه التدابير، التي أدخلت أول اﻷمر في عام ١٩٩٠، بقرار اﻹدارة القاضي بعدم إصدار تراخيص صيد أسماك اعتبارا من عام ١٩٩٣ لسفن صيد اﻷسماك بالشباك البحرية الكبيرة العائمة.
    (b) Renewal of licences for the existing software ($495,500); UN (ب) تجديد رخص البرامجيات الموجودة (500 495 دولار)؛
    It also specifies the authorities empowered to issue licences for the sale, import, transport, bearing and ownership as well as the modalities and conditions under which licences for the import, transfer, sale, bearing and ownership of weapons, armaments, ammunition and war materiel are obtained. UN ويحدد أيضا السلطات التي خولت لها صلاحية إصدار تراخيص بيع الأسلحة ومواد التسليح والذخائر والمعدات الحربية واستيرادها ونقلها وحملها وحيازتها، فضلا عن إجراءات وشروط الحصول على التراخيص المتعلقة باستيراد الأسلحة ومواد التسليح والذخائر والمعدات الحربية والتنازل عنها وبيعها وحملها وحيازتها.
    To that end, the services of the European Commission are preparing standards for the development of that Protocol with respect, in particular, to licences for the import, export and transit of firearms, together with their marking and traceability. UN وفي هذا الصدد، تتولى الدوائر التابعة للجنة الأوروبية وضع قواعد تطوير البروتوكول المذكور، فيما يختص، على وجه الخصوص، بتراخيص استيراد الأسلحة النارية وتصديرها ونقلها العابر، فضلا عن أسواقها ومواصفاتها.
    In the broadcasting licences for the period 2010 - 2013, the goals have been increased for example with regard to the subtitling of TV programmes. UN وقد رفع مستوى الأهداف المتوخاة في تراخيص البث للفترة 2010-2013، على سبيل المثال فيما يتعلق بترجمة البرامج التلفزيونية.
    :: Software licences and fees. An amount of $20,700 is proposed for the software licences for the current users of the application in DFS at Headquarters. UN :: تراخيص ورسوم البرامجيات: يقترح اعتماد مبلغ 700 20 دولار لاقتناء تراخيص البرامجيات للمستعملين الحاليين للتطبيق في إدارة الدعم الميداني بالمقر.
    Yes, and all licences for the import, export or transit of firearms are subject to monitoring by the Minister of the Interior. UN جواب 1-40 نعم وتخضع جميع تراخيص الاستيراد أو التصدير أو نقل الأسلحة لمراقبة وزارة الداخلية.
    In 2005, Cameroon, Eritrea and Ghana issued compulsory licences for the importation of generic HIV medicines. UN وفي عام 2005، أصدرت الكاميرون وغانا وإريتريا تراخيص إلزامية من أجل استيراد الأدوية التي لا تحمل أسماء تجارية لمعالجة الفيروس.
    III. Procedures governing issuance of licences for the possession of arms and ammunition UN ثالثا - إجراءات إصدار تراخيص حيازة اﻷسلحة وذخائرها
    In 2001 Law No. 10 was promulgated allowing the private sector to establish private commercial broadcasting services, and the Ministry of Information granted preliminary licences for the establishment of four broadcasting stations in Syria. UN وقد صدر في عام 2001 القانون رقم 10 الذي أتاح للقطاع الخاص إنشاء إذاعات خاصة تجارية ومنحت وزارة الإعلام تراخيص مبدئية لإنشاء أربع إذاعات في سورية.
    In particular, it must be noted that a large number of countries do not require licences for the export, trans-shipment or brokerage of such products. UN ولا بد من التنويه على وجه الخصوص أن عدداً كبيراً من البلدان لا يشترط استصدار تراخيص من أجل تصدير هذه المنتجات أو نقلها من وسيلة شحن إلى أخرى أو السمسرة بشأنها.
    In particular, it must be noted that a large number of countries do not require licences for the export, trans-shipment or brokerage of such products. UN ولا بد من التنويه على وجه الخصوص أن عدداً كبيراً من البلدان لا يشترط استصدار تراخيص من أجل تصدير هذه المنتجات أو نقلها من وسيلة شحن إلى أخرى أو السمسرة بشأنها.
    In accordance with article 25 of this Act, monitoring of the circulation of weapons in the territory of the Republic of Tajikistan is effected by the internal affairs agencies and the bodies authorized to issue licences for the manufacture of weapons. UN ووفقا للمادة 25 من هذا القانون، فإن رصد تداول الأسلحة في إقليم جمهورية طاجيكستان يتم تنفيذه من خلال وكالة الشؤون الداخلية والهيئات المأذونة بإصدار تراخيص تصنيع الأسلحة.
    64. Thus, the Political Charter establishes that only the State has the power to issue licences for the possession or carrying of arms by individuals. UN 64 - ومن ثم، يحدد الميثاق السياسي أن إصدار تراخيص للأفراد بحيازة السلاح أو حمله يقتصر على الدولة.
    In particular, it was noted that a large number of countries do not require licences for the export, trans-shipment or brokerage of such products. UN وتم التنويه على وجه الخصوص بأن عددا كبيرا من البلدان لا يشترط استصدار تراخيص من أجل تصدير هذه المنتجات أو نقلها من وسيلة شحن إلى أخرى أو السمسرة فيها.
    The Licensing Authority of the Ministry of Industry and Trade will not issue licences for the export of military materials without prior approval from the Ministry of Foreign Affairs. UN ولن تصدر هيئة الترخيص في وزارة الصناعة و التجارة تراخيص بتصدير المواد العسكرية من دون صدور موافقة مسبقة من وزارة الشؤون الخارجية.
    57. The military authorities referred to in Decree No. 2535 of 1993 have the power to suspend licences for the carrying of firearms, in accordance with that Decree, either ex officio or at the request of the Mayor or Governor. UN 57 - وتتمتع السلطات العسكرية المشار إليها في المرسوم رقم 2535 لعام 1993 بصلاحية تعليق رخص حمل الأسلحة النارية، وفقا لذلك المرسوم، وذلك بحكم المنصب أو بناء على طلب رئيس البلدية أو حاكم الولاية.
    2. The States Parties shall define the administrative procedures governing requests for and issuance of licences for the possession, carrying, use and trade of small arms by civilians. UN 2 - تحدد الدول الأطراف الإجراءات الإدارية التي تنظم طلبات المدنيين للحصول على رخص حيازة الأسلحة الصغيرة وحملها واستخدامها والاتجار بها ومنح هذه الرخص.
    According to the Regulation on the Organization and Way of Conduct of State Administration and other related regulations, the Ministry of Tourism and Environmental Protection, the Ministry of Health, Labour and Social Welfare and the Ministry of Interior Affairs and Public Administration are competent authorities for the issuance of licences for the shipments and import of radioactive materials and dangerous goods. UN ووفقا للائحة المتعلقة بتنظيم وطريقة الاضطلاع بإدارة الدولة وغيرها من الأنظمة ذات الصلة، تكون وزارة السياحة وحماية البيئة، ووزارة الصحة والعمل والرعاية الاجتماعية، ووزارة الداخلية والإدارة العامة السلطات المختصة بإصدار التراخيص المتعلقة بشحنات المواد المشعة والسلع الخطرة واستيرادها.
    - The Act of 5 August 1963 on the monitoring of the import, export and transit of goods, as amended, covers licences for the import, export and transit of goods as well as technology transfer. UN - القانون المعدل المؤرخ 5 آب/أغسطس 1963 المتعلق باستيراد وتصدير وعبور السلع. القانون العام المتعلق بتراخيص استيراد وتصدير وعبور السلع. كما شُملت مسألة نقل التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more